diff --git a/src/translations/simplescreenrecorder_zh_CN.ts b/src/translations/simplescreenrecorder_zh_CN.ts index 6ff9fd93..f66147dc 100644 --- a/src/translations/simplescreenrecorder_zh_CN.ts +++ b/src/translations/simplescreenrecorder_zh_CN.ts @@ -1,12 +1,12 @@ - + DialogAbout About SimpleScreenRecorder - 关于SimpleScreenRecorder + 关于 SimpleScreenRecorder @@ -16,7 +16,7 @@ The source code of this program can be found at: - 程序源码见: + 本程序源码见: @@ -30,13 +30,17 @@ + %1 for video/audio encoding + %1 用于视频/音频解码 + + %1 or %2 (depending on your distribution) for video/audio encoding - %1 或者 %2 (取决于您使用的发行版)用于视频/音频编码 + %1 或者 %2 (取决于您使用的发行版)用于视频/音频编码 %1 for hooking system functions for OpenGL recording - %1 用于挂钩系统函数来为OpenGL录制 + %1 用于挂钩系统函数来为 OpenGL 录制 @@ -44,7 +48,7 @@ OpenGL Settings - OpenGL设置 + OpenGL 设置 @@ -53,9 +57,9 @@ <p>Another warning: OpenGL recording is experimental, it may not work or even crash the program you are recording. If you are worried about losing program data, make a backup first!</p> <p>If you want to record Steam games, <a href="http://www.maartenbaert.be/simplescreenrecorder/recording-steam-games/">read this first</a>.</p> - <p>警告:OpenGL录制需要将库加载到录制的目标,此库会把一些系统函数替换掉以用来捕获目标程序在窗口显示前的帧。如果你试图录制会在本地检测外挂的游戏,(理论上)游戏会将此行为当作作弊,可能导致您被封锁。因此,在录制前请先确认目标会不会将您封锁。</p> -<p>再次警告:OpenGL录制处于实验性阶段,可能用不了甚至会导致目标程序崩溃。如果外您担心数据丢失,请先做好备份!</p> -<p>如果您想录制Steam游戏,<a href="http://www.maartenbaert.be/simplescreenrecorder/recording-steam-games/">请先阅读这个</a>。</p> + <p>警告:OpenGL 录制通过向要录制的程序注入库以工作,这个库会重载(替换)一些系统函数,用来在帧显示到屏幕上前捕获它们。如果您试图录制的游戏客户端会检测外挂,(理论上)游戏会视此为作弊行为。这可能甚至会让您被游戏封禁,因此在录制前,最好先确认您不会被要录制的程序封禁。此致。</p> +<p>另外警告:OpenGL 录制是实验性功能,可能用不了甚至会导致要录制的程序崩溃。如果担心程序数据丢失,请先做好备份!</p> +<p>如果想录制 Steam 游戏,<a href="http://www.maartenbaert.be/simplescreenrecorder/recording-steam-games/">请先阅读这篇文章</a>。</p> @@ -71,8 +75,8 @@ Channel names are used to identify applications. You only need to use this if you want to record multiple applications at the same time. If you leave this empty, the default name 'channel-YOURUSERNAME' will be used. - 通道名称是用来区分不同的应用程序。在您需要同时录制不同的应用程序时才需要设置。 -如果留空,则使用默认的名称”通道-您的用户名“。 + 通道名称用来区分不同的应用程序。在您需要同时录制不同的应用程序时才需要设置。 +如果留空,则使用默认的名称“通道-您的用户名”。 @@ -87,7 +91,7 @@ If you leave this empty, the default name 'channel-YOURUSERNAME' will This command will be executed to start the program that should be recorded. - 此命令将会启动将要被录制的目标程序。 + 执行此命令会启动要录制的目标程序。 @@ -142,7 +146,9 @@ you have to start the OpenGL application yourself (the full command, including t If checked, other users on the same machine will be able to attach to the shared memory that's used for communication with the OpenGL program. This means other users can (theoretically) see what you are recording, modify the frames, inject their own frames, or simply disrupt the communication. This even applies to users that are logged in remotely (ssh). You should only enable this if you need to record a program that runs as a different user. - 如果选中,其他本机用户将可以访问到用于跟OpenGL程序通信的共享内存,(理论上)这意味着其他用户可以知道您在录制什么、修改帧、加入他们的帧或者断开通信,甚至是通过ssh远程登陆的用户也可以。您应只在录制以不同用户身份执行的目标程序时选中此选项。 + 如果选中,同一台机器上的其他用户将能够访问到用于与 OpenGL 程序通信的共享内存。 +这意味着其他用户(理论上)可以看到您正在录制的内容、修改帧、注入他们自己的帧,或者干脆破坏通信。 +这甚至适用于远程登录的用户(ssh)。只有当需要录制以不同用户身份运行的程序时,您才应该启用这个功能。 Maximum image size (megapixels): @@ -174,7 +180,8 @@ high values will use a lot of memory! If checked, the injected library will slow down the application so the frame rate doesn't become higher than the recording frame rate. This stops the application from wasting CPU time for frames that won't be recorded, and sometimes results in smoother video (this depends on the application). - 如果选中,注入的库将会使目标程序帧率下降使其不高于录制的帧率,这会减少录制CPU占用时间并且使得录制的视频较流畅(这还得取决于目标程序)。 + 如果选中,注入的库将减慢应用程序,使其帧率不高于录制帧率。 +这将阻止应用程序为不被录制的帧浪费 CPU 时间,有时会使视频更流畅(这取决于应用程序)。 @@ -187,52 +194,52 @@ This stops the application from wasting CPU time for frames that won't be r Recording schedule - + 录制时间表 Time zone: - + 时区: Local time - + 本地时间 UTC - + 协调世界时(UTC) Current time: - + 当前时间: Add - + 添加 Remove - + 移除 Move up - + 上移 Move down - + 下移 Close - 关闭 + 关闭 @@ -240,22 +247,22 @@ This stops the application from wasting CPU time for frames that won't be r Error: Resample ratio is out of range! - + 错误:重采样率超出范围! Error: Drift ratio is out of range! - + 错误:漂移率超出范围! Resample ratio is %1 (was %2). - + 重采样率为 %1(之前为 %2)。 Warning: No fast pixel format conversion available (%1,%2 -> %3,%4), using swscale instead. This is not a problem, but performance will be worse. - + 警告:快速像素格式转换不可用(%1,%2 -> %3, %4),将使用 swsacle 替代。这不是什么问题,但性能会变差。 @@ -263,7 +270,7 @@ This stops the application from wasting CPU time for frames that won't be r Error: Can't get swscale context! Don't translate 'swscale' - + 错误:无法获取 swscale 上下文! @@ -274,25 +281,25 @@ This stops the application from wasting CPU time for frames that won't be r Warning: Memory is not properly aligned for SSE, using fallback converter instead. This is not a problem, but performance will be worse. Don't translate 'fallback' - + 警告:内存没有为 SSE 指令集正确对齐,将使用 fallback 转换器替代。这不是什么问题,但性能会变差。 Warning: An overrun has occurred, some samples were lost. Don't translate 'overrun' - + 警告:发生了 overrun 现象,部分采样已丢失。 Error: Can't recover device after overrun! Don't translate 'overrun' - + 错误:无法在 overrun 之后恢复设备! Error: Can't start PCM device after overrun! Don't translate 'overrun' - + 错误:无法在 overrun 之后启动 PCM 设备! @@ -301,130 +308,130 @@ This stops the application from wasting CPU time for frames that won't be r Stopping input thread ... - + 正在停止输入线程… Generating source list ... - + 正在生成源列表… Error: Could not update ALSA configuration! - + 错误:无法更新 ALSA 配置! Warning: Could not open sound card %1. - + 警告:无法打开声卡 %1。 Warning: Could not get info for sound card %1. - + 警告:无法获取声卡 %1 的信息。 Found plugin: [%1] %2 - + 已找到插件:[%1] %2 Found card: [%1] %2 - + 已找到声卡:[%1] %2 Found device: [%1] %2 - + 已找到设备:[%1] %2 Error: Can't open PCM device! - + 错误:无法打开 PCM 设备! Error: Can't get PCM hardware parameters! - + 错误:无法获取 PCM 硬件参数! Error: Can't set access type! - + 错误:无法设定访问类型! Error: Can't set sample format mask! - + 错误:无法设定采样格式掩码! Error: Can't set sample format! - + 错误:无法设定采样格式! Error: Can't set sample rate! - + 错误:无法设定采样率! Warning: Sample rate %1 is not supported, using %2 instead. This is not a problem. - + 警告:不支持采样率值 %1 ,将使用 %2 值替代。这不是什么问题。 Error: Can't set channel count! - + 错误:无法设定声道数! Warning: Channel count %1 is not supported, using %2 instead. This is not a problem. - + 错误:不支持声道数 %1 ,将使用 %2 值替代。这不是什么问题。 Error: Can't set period size! - + 错误:无法设定时段大小! Warning: Period size %1 is not supported, using %2 instead. This is not a problem. - + 警告:不支持时段大小值 %1,将使用 %2 替代。这不是什么问题。 Error: Can't set buffer size! - + 错误:无法设定缓冲区大小! Warning: Buffer size %1 is not supported, using %2 instead. This is not a problem. - + 警告:不支持缓冲区大小值 %1,将使用 %2 值替代。这不是什么问题。 Error: Can't apply PCM hardware parameters! - + 错误:无法应用 PCM 硬件参数! Error: Can't start PCM device! - + 错误:无法启动 PCM 设备! @@ -434,17 +441,17 @@ This stops the application from wasting CPU time for frames that won't be r Input thread started. - + 输入线程已启动。 Error: Can't wait for new samples! - + 错误:无法等待新采样! Error: Can't read samples! - + 错误:无法读取采样! @@ -454,7 +461,7 @@ This stops the application from wasting CPU time for frames that won't be r Input thread stopped. - + 输入线程已停止。 @@ -464,7 +471,7 @@ This stops the application from wasting CPU time for frames that won't be r Exception '%1' in input thread. - + 输入线程出现 ’%1‘ 异常。 @@ -474,926 +481,930 @@ This stops the application from wasting CPU time for frames that won't be r Unknown exception in input thread. - + 输入线程出现未知异常。 Error: Can't get shared memory! - + 错误:无法获取共享内存! Error: Can't attach to shared memory! - + 错误:无法访问到共享内存! Error: Could not connect to JACK! - + 错误:无法连接到 JACK 后端! Error: Could not create JACK port! - + 错误:无法创建 JACK 端口! Error: Could not set JACK process callback! - + 错误:无法设定 JACK 进程回调! Error: Could not set JACK sample rate callback! - + 错误:无法设定 JACK 采样率回调! Error: Could not set JACK xrun callback! - + 错误:无法设定 JACK xrun 回调! Error: Could not set JACK port connect callback! - + 错误:无法设定 JACK 端口连接回调! Error: Could not activate JACK client! - + 错误:无法激活 JACK 客户端! Connecting port %1 to %2. - + 正在连接端口 %1 到 %2。 Disconnecting port %1 from %2. - + 正在从 %2 断开端口 %1 连接。 Error: pa_mainloop_prepare failed! Don't translate 'pa_mainloop_prepare' - + 错误:pa_mainloop_prepare 执行失败! Error: pa_mainloop_poll failed! Don't translate 'pa_mainloop_poll' - + 错误:pa_mainloop_poll 执行失败! Error: pa_mainloop_dispatch failed! Don't translate 'pa_mainloop_dispatch' - + 错误:pa_mainloop_dispatch 执行失败! Error: Could not create main loop! - + 错误:无法创建主循环! Error: Could not create context! - + 错误:无法创建上下文! Error: Could not connect! Reason: %1 It is possible that your system doesn't use PulseAudio. Try using the ALSA backend instead. - + 错误:无法连接!原因:%1 +您的系统可能没有使用 PulseAudio。请尝试使用 ALSA 后端替代。 Error: Could not connect! Reason: %1 It is possible that your system doesn't use PulseAudio. - + 错误:无法连接!原因:%1 +您的系统可能没哟使用 PulseAudio。 Error: Connection attempt failed! Reason: %1 - + 错误:尝试连接失败!原因:%1 Error: Could not create stream! Reason: %1 - + 错误:无法创建流!原因:%1 Error: Could not connect stream! Reason: %1 - + 错误:无法连接流!原因:%1 Error: Stream connection attempt failed! Reason: %1 - + 错误:尝试连接流失败!原因:%1 Found source: [%1] %2 - + 已找到输入源:[%1] %2 Error: Could not get names of sources! Reason: %1 - + 错误:无法获取输入源的名称!错误:%1 Error: Could not get source info! Reason: %1 - + 错误:无法获取输入源信息!原因:%1 Stream is a monitor. - + 数据流为显示器类型。 Stream is not a monitor. - + 数据流为非显示器类型。 Error: pa_stream_peek failed! Don't translate 'pa_stream_peek' - + 错误:pa_stream_peek 执行失败! Warning: Audio source was suspended. The current segment will be stopped until the source is resumed. - + 警告:音频源已被停用。当前分段将会停止,直到源恢复。 Warning: Stream was moved to a different source. - + 警告:流已被移向其他源。 Error: Unsupported X11 image pixel format! - + 错误:不支持的 X11 图像像素格式! - + Error: Width or height is zero! - + 错误:宽或高为 0! - + Error: Width or height is too large, the maximum width and height is %1! - + 错误:宽或高太大了,宽和高的最大值为 %1! Error: Can't open V4L2 device! - + 错误:无法打开 V4L2 设备! Error: Can't read capabilities of V4L2 device! - + 错误:无法读取 V4L2 设备的能力! Error: V4L2 device does not support video capture! - + 错误:V4L2 设备不支持视频捕获! Error: V4L2 device does not support streaming io! - + 错误:V4L2 设备不支持串流输入输出! Error: Can't set capture format! - + 错误:无法设定捕获格式! Error: V4L2 device does not support YUYV pixel format! - + 错误:V4L2 设备不支持 YUYV 像素格式! Warning: Resolution %1x%2 is not supported, using %3x%4 instead. The video will be scaled. - + 警告:不支持分辨率 %1x%2,将使用 %3x%4 替代。视频会被缩放。 Using color space %1. - + 使用色彩空间 %1。 Error: Buffer request failed! - + 错误:缓冲区请求(request)失败! Error: Buffer query failed! - + 错误:缓冲区查询(query)失败! Error: Buffer mmap failed! - + 错误:缓冲区内存映射(mmap)失败! Error: Buffer queue failed! - + 错误:缓冲区加入队列(requeue)失败! Error: Failed to start stream! - + 错误:启动流失败! Error: Buffer dequeue failed! - + 错误:缓冲区取消队列(dequeue)失败! Error: Buffer requeue failed! - + 错误:缓冲区重新请求队列(requeue)失败! Error: Can't open X display! Don't translate 'display' - + 错误:无法打开 X display! Using X11 shared memory. - + 使用 X11 共享内存。 Error: Can't create shared image! - + 错误:无法创建共享图像! Not using X11 shared memory. - + 未使用 X11 共享内存。 Warning: XFixes is not supported by X server, the cursor has been hidden. Don't translate 'XFixes' - + 警告:X 服务器不支持 XFixes,已隐藏光标。 Detecting screen configuration ... - + 正在检测屏幕配置… Warning: Xinerama is not supported by X server, multi-monitor support may not work properly. Don't translate 'Xinerama' - + 警告:X 服务器不支持 Xinerama,多显示器支持可能无法正常工作。 Warning: No monitors detected, multi-monitor support may not work properly. - + 警告:没有检测到多个显示器,多显示器支持可能无法正常工作。 Screen %1: - 屏幕%1: + 屏幕 %1: Error: Invalid screen bounding box! - + 错误:无效的屏幕边界框! Error: Can't attach server to shared memory! - + 错误:无法连接服务器到共享内存! Dead space %1: - + 盲区 %1: Error: Can't get image (using shared memory)! Usually this means the recording area is not completely inside the screen. Or did you change the screen resolution? - + 错误:无法获取图像(使用共享内存)! + 通常这意味着录制的区域不完全在屏幕内。或者您是否更改了屏幕分辨率? Error: Can't get image (not using shared memory)! Usually this means the recording area is not completely inside the screen. Or did you change the screen resolution? - + 错误:无法获取图像(未使用共享内存)! + 通常这意味这录制的区域不在屏幕内。或者您是否更改了屏幕分辨率? Warning: Codec option '%1' was not recognised! - + 警告:无法识别编解码器选项 ‘%1’! - + Error: Channel count is zero. - + 错误:声道数为零。 - + Error: Sample rate is zero. - + 错误:采样率为零。 - + Using sample format %1. - + 使用采样格式 %1。 - + Error: Encoder requires an unsupported sample format! - + 错误:编码器需要不受支持的采样格式! - + Error: Sending of audio frame failed! - + 错误:发送音频帧失败! - + Error: Receiving of audio packet failed! - + 错误:接收音频包失败! - - + + Error: Encoding of audio frame failed! - + 错误:编码音频帧失败! Stopping encoder thread ... - + 正在停止编码器线程… - + Error: Can't find codec! - + 错误:找不到编解码器! - + Using codec %1 (%2). - + 使用编解码器 %1(%2)。 - + Warning: This codec is considered experimental by libav/ffmpeg. - + 警告:这个编码器是 libav/ffmpeg 的实验性支持功能。 Error: Option '%1' could not be parsed! - + 错误:无法分析选项 ‘%1’! Error: Can't open codec! - + 错误:无法打开编解码器! Encoder thread started. - + 编码器线程已启动。 Flushing encoder ... - + 正在刷新编码器… Encoder thread stopped. - + 编码器线程已停止。 Exception '%1' in encoder thread. - + 编码器线程出现 ‘%1’ 异常。 Unknown exception in encoder thread. - + 编码器线程出现未知异常。 Stopping encoders ... - + 正在停止编码器… Waiting for muxer thread to stop ... - + 正在等待混流器线程停止… Error: Can't write header! Don't translate 'header' - + 错误:无法写入 header! Finishing encoders ... - + 正在终止编码器… - + Error: Can't create new stream! - + 错误:无法新建流! - + Error: Can't get codec context defaults! - + 错误:无法获取编解码器上下文默认设置! - + Error: Can't find chosen output format! - + 错误:找不到选择的输出格式! Error: Can't copy parameters to stream! - + 错误:无法复制参数到流! - + Using format %1 (%2). - + 使用格式 %1(%2)。 - + Error: Can't allocate format context! - + 错误:无法分配格式上下文! - + Error: Can't open output file! - + 错误:无法打开输出文件! - + Error: Can't write trailer, continuing anyway. Don't translate 'trailer' - + 错误:无法写入 tailer,将继续下一步。 - + Error: Can't create new codec context! - + 错误:无法新建编解码器上下文! - + Muxer thread started. - + 混流器线程已启动。 - + Error: Can't write frame to muxer! - + 错误:无法写入帧到混流器! - + Muxer thread stopped. - + 混流器线程已停止。 - + Exception '%1' in muxer thread. - + 混流器线程出现 ‘%1’ 异常。 - + Unknown exception in muxer thread. - + 混流器线程出现未知异常。 Stopping synchronizer thread ... - + 正在停止同步器线程… Warning: Received video frame with non-monotonic timestamp. - + 警告:接收到带有非单调时间戳的视频帧。 Warning: Video buffer overflow, some frames will be lost. The audio input seems to be too slow. - + 警告:视频缓冲器溢出,部分帧将会丢失。音频输入似乎过慢。 Warning: Received audio samples with non-monotonic timestamp. - + 警告:接收到带非单调时间戳的音频采样。 Warning: Too many audio samples, dropping samples to keep the audio in sync with the video. - + 警告:音频采样过多,正在丢弃部分采样以保持音频和视频同步。 Warning: Not enough audio samples, inserting silence to keep the audio in sync with the video. - + 警告:音频采样不足,正在插入静音片段以保持音频和视频同步。 Warning: Audio input is more than 2% too slow! - + 警告:音频输入过慢、超过 2% 了! Warning: Audio input is more than 2% too fast! - + 警告:音频输入太快、超过 2% 了! Warning: Audio buffer overflow, starting new segment to keep the audio in sync with the video (some video and/or audio may be lost). The video input seems to be too slow. - + 警告:音频缓冲器溢出,正在启动新的分段以保持音频和视频同步(部分视频和/或音频可能已丢失)。视频输入似乎过慢。 Warning: Received hole in audio stream, inserting silence to keep the audio in sync with the video. - + 警告:接收到非连续音频流,正在插入静音片段以保持音频和视频同步。 Synchronizer thread started. - + 同步器线程已启动。 Synchronizer thread stopped. - + 同步器线程已停止。 Exception '%1' in synchronizer thread. - + 同步器线程出现 ‘%1’ 异常。 Unknown exception in synchronizer thread. - + 同步器线程出现未知异常。 - + Error: Width or height is not an even number! - + 错误:宽度或高度不是偶数! - + Error: Frame rate is zero! - + 错误:帧率为零! - + Using pixel format %1. - + 使用像素格式 %1。 - + Error: The pixel format is not supported by the codec! - + 错误:编解码器不支持此像素格式! - + Error: Sending of video frame failed! - + 错误:发送视频帧失败! - + Error: Receiving of video packet failed! - + 错误:接受视频包失败! - - + + Error: Encoding of video frame failed! - + 错误:编码视频帧失败! Using real-time priority. - + 使用实时(real-time)优先级。 Using nice priority. Don't translate 'nice', it's a UNIX parameter that defines the priority of a process. - + 使用 nice 优先级。 Warning: Can't increase the thread priority. - + 警告:无法提升线程优先性。 Error: Can't recover device after underrun! Don't translate 'underrun' - + 错误:无法在 underrun 之后恢复设备! Stopping synth thread ... - + 正在停止合成器线程… Synth thread started. - + 合成器线程已启动。 Error: Can't write samples! - + 错误:无法写入采样! Synth thread stopped. - + 合成器线程已停止。 Exception '%1' in synth thread. - + 合成线程出现 ‘%1’ 异常。 Unknown exception in synth thread. - + 合成线程出现未知异常。 CPU features - + CPU 功能 Error: Command-line option '%1' requires a value! - + 错误:命令行选项 ‘%1’ 须要一个参数值! Error: Command-line option '%1' does not take a value! - + 错误:命令行选项 ‘%1’ 不需要接受参数值! Error: Unknown command-line option '%1'! - + 错误:未知的命令行选项 ‘%1’! Error: Unknown command-line argument '%1'! - + 错误:未知的命令参数 ‘%1’! Error: Can't create configuration directory! - + 错误:无法创建配置目录! SSR started - + SSR 已启动 SSR stopped - + SSR 已停止 Error: Could not read stream, this usually means that the stream was already gone. - + 错误:无法读取流,这通常意味着流已经销毁。 Created video stream reader. - + 已创建视频流读取器。 Error: Can't open video stream file! - + 错误:无法打开视频流文件! Error: Can't resize video stream file! - + 错误:无法调整视频流文件的大小! Error: Can't memory-map video stream file! - + 错误:无法对视频流文件进行内存映射! Error: Can't open video frame file! - + 错误:无法打开视频帧文件! Destroyed video stream reader. - + 已销毁视频流读取器。 Error: Size of video frame file is incorrect! - + 错误:视频帧文件大小不正确! Error: Can't memory-map video frame file! - + 错误:无法对视频帧文件进行内存映射! Error: Can't create channel directory! - + 错误:无法创建通道目录! Error: Can't stat channel directory! - + 错误:无法统计通道目录! Error: Channel directory is not a regular directory! - + 错误:通道目录不是常规目录! Error: Can't set channel directory mode! - + 错误:无法设定通道目录模式! Error: Channel directory is owned by a different user! Choose a different channel name, or enable relaxed file permissions to use it anyway. - + 错误:通道目录属于另一个用户!请选择一个其他的通道名称,或启用宽松的文件权限来使用它。 Error: Can't initialize inotify! don't translate 'inotify' - + 错误:无法初始化 ‘inotify’! Error: Can't watch channel directory! - + 错误:无法监视通道目录! Error: Can't open channel directory! - + 错误:无法打开通道目录! Added pre-existing stream %1. - + 已添加已存在的流 %1。 Error: Can't get read length from inotify! don't translate 'inotify' - + 错误:无法从 inotify 获取读取长度! Error: Can't read from inotify! don't translate 'inotify' - + 错误:无法从 inotify 读取! Error: Received partial event from inotify! don't translate 'inotify' - + 错误:从 inotify 接收到部分(不完整)事件! Error: Received partial name from inotify! don't translate 'inotify' - + 错误:从 inotify 读取到部分(不完整)名称! Added stream %1. - + 已添加流 %1。 Removed stream %1. - + 已移除流 %1。 Deleted abandoned stream %1. - + 已删除废弃流 %1。 The application could not be launched. - + 应用无法启动。 Warning: XInput2 is not supported by X server, hotkeys may not work in some applications. Don't translate 'XInput2' - + 警告:X 服务器不支持 XInput2,热键可能在部分应用中无法工作。 BGRA %1 to BGRA %2 | SWScale %3 us | Fallback %4 us (%5%) | SSSE3 %6 us (%7%) - + BGRA %1 到 BGRA %2 | SWScale %3 us | Fallback %4 us (%5%) | SSSE3 %6 us (%7%) %1 %2 to %3 %4 | SWScale %5 us | Fallback %6 us (%7%) | SSSE3 %8 us (%9%) - + %1 %2 到 %3 %4 | SWScale %5 us | Fallback %6 us (%7%) | SSSE3 %8 us (%9%) Starting scaler benchmark ... - + 开始缩放器基准测试… Starting converter benchmark ... - + 开始转换器基准测试… Stopping fragment thread ... - + 正在停止分段线程… Fragment thread started. - + 分段线程已启动。 Next fragment ... - + 下一分段… Finishing ... - + 正在终止… Fragment thread stopped. - + 分段线程已停止。 Exception '%1' in fragment thread. - + 分段线程出现 ’%1‘ 异常。 Unknown exception in fragment thread. - + 分段线程出现未知异常。 Detected fractional screen scale factor, scaling was disabled. - + 检测到使用了分数屏幕缩放因子,将禁用程序界面缩放。 @@ -1401,7 +1412,7 @@ It is possible that your system doesn't use PulseAudio. You are using a non-X11 window system (e.g. Wayland) which is currently not supported by SimpleScreenRecorder. Several features will most likely not work properly. In order to solve this, you should log out, choose a X11/Xorg session at the login screen, and then log back in. - + 您正在使用非 X11 窗口系统(比如:Wayland),而我们目前还不支持它。一些功能很可能无法正常工作。要解决这个问题,您应该在注销后,在登录界面选择 X11/Xorg 会话后再登录回来。 @@ -1424,12 +1435,12 @@ You can also change this option manually in the NVIDIA control panel. The recording has been saved. You can edit the video now, or re-encode it with better settings to make the file smaller (the default settings are optimized for quality and speed, not file size). - 录像已保存,你可以现在编辑录像或者更改设置重新编码以减少体积(默认设置为优化质量和速度,并非文件大小)。 + 录像已保存,你可以现在编辑录像或者用更好的设置将其重新编码以减少体积(默认设置为优化质量和速度,而非文件大小)。 Open folder - + 打开文件夹 @@ -1466,17 +1477,17 @@ You can also change this option manually in the NVIDIA control panel. Select what monitor should be recorded in a multi-monitor configuration. - 选择需要录制的显示器。 + 选择在多显示器配置下要录制的显示器。 Record entire screen with cursor - + 通过光标录制整个屏幕 Record the entire screen on which the cursor is located, rather than following the cursor position. - + 录制光标所在的整个屏幕,而不是跟随光标的位置。 @@ -1504,17 +1515,17 @@ the client area of the window will be recorded. OpenGL settings... - OpenGL设置... + OpenGL 设置... Change the settings for OpenGL recording. - 更改OpenGL录制选项。 + 更改 OpenGL 录制选项。 The V4L2 device to record (e.g. /dev/video0). - + 要录制的 V4L2 设备(例如:/dev/video0)。 @@ -1525,7 +1536,7 @@ the client area of the window will be recorded. The x coordinate of the upper-left corner of the recorded rectangle. Hint: You can also change this value with the scroll wheel or the up/down arrows. - 录制区域左上角的x坐标。 + 录制区域左上角的 X 坐标。 提示:您也可以通过鼠标滚轮或上下方向键来改变值。 @@ -1537,7 +1548,7 @@ Hint: You can also change this value with the scroll wheel or the up/down arrows The y coordinate of the upper-left corner of the recorded rectangle. Hint: You can also change this value with the scroll wheel or the up/down arrows. - 录制区域左上角的y坐标。 + 录制区域左上角的 Y 坐标。 提示:您也可以通过鼠标滚轮或上下方向键来改变值。 @@ -1572,7 +1583,7 @@ Hint: You can also change this value with the scroll wheel or the up/down arrows The number of frames per second in the final video. Higher frame rates use more CPU time. - 录制后视频的每秒帧数,越高越占用CPU。 + 录制后视频的每秒帧数,越高越占用 CPU。 @@ -1582,7 +1593,7 @@ Hint: You can also change this value with the scroll wheel or the up/down arrows Enable or disable scaling. Scaling uses more CPU time, but if the scaled video is smaller, it could make the encoding faster. - 启用或者禁用视频缩放,缩放需要更多的CPU时间,但如果缩放后视频较小,也将会大大加快编码。 + 启用或禁用视频缩放,缩放需要更多的 CPU 时间,但如果缩放后视频较小,也将会大大加快编码。 @@ -1618,8 +1629,8 @@ Hint: You can also change this value with the scroll wheel or the up/down arrows The audio backend that will be used for recording. The ALSA backend will also work on systems that use PulseAudio, but it is better to use the PulseAudio backend directly. - 录制所用音频后端。 -ALSA后端在使用PulseAudio的系统上也能工作,但最好直接使用PulseAudio后端。 + 录制所使用的音频后端。 +ALSA 后端在使用 PulseAudio的系统上 也能工作,但最好直接使用 PulseAudio 后端。 Device: @@ -1643,8 +1654,8 @@ You can change this to something like plughw:0,0 (which means sound card 0 input The PulseAudio source that will be used for recording. A 'monitor' is a source that records the audio played by other applications. Don't translate 'monitor' unless PulseAudio does this as well - 将会使用PulseAudio作为录制来源。 -"monitor"即是录制其它程序播放的声音源。 + 录制所使用的 PulseAudio 源。 +“monitor”源会录制其它程序播放的声音。 @@ -1655,7 +1666,7 @@ A 'monitor' is a source that records the audio played by other applica Refreshes the list of PulseAudio sources. - 刷新PulseAudio源列表。 + 刷新 PulseAudio 源列表。 @@ -1670,44 +1681,44 @@ A 'monitor' is a source that records the audio played by other applica If checked, the ports will be automatically connected to the system capture ports. - 如果勾选,将会自动连接到系统捕获端口。 + 如果勾选,将会自动连接到系统捕获端口。 Input profile - + 输入配置 Record OpenGL - + 录制 OpenGL Record V4L2 device - + 录制 V4L2 设备 The audio backend that will be used for recording. - + 用于录制音频的后端。 The ALSA source that will be used for recording. The default is usually fine. The 'shared' sources allow multiple programs to record at the same time, but they may be less reliable. - 将会使用ALSA源来录制。 -默认的设置通常比较好的,”共享“源允许多个应用程序同时录制,但不是稳定的。 + 用于录制的 ALSA 源。 +默认设置通常就不错,”共享(shard)“源允许多个应用程序同时录制,但它们可能不太可靠。 Refreshes the list of ALSA sources. - 刷新ALSA源列表。 + 刷新 ALSA 源列表。 If checked, the ports will be automatically connected to anything that connects to the system playback ports. - 如果勾选,将会自动连接到任何一个连接到系统回放的端口。 + 如果勾选,将会自动连接到任何一个连接到系统回放的端口。 @@ -1729,13 +1740,13 @@ The default is usually fine. The 'shared' sources allow multiple progr Screen %1: %2x%3 at %4,%5 This appears in the screen selection combobox - 屏幕%1:%2x%3位于%4,%5 + 屏幕%1:%2x%3 位于 %4,%5 Screen %1 This appears in the screen labels - 屏幕%1 + 屏幕 %1 You did not enter a command to start the OpenGL application that you want to record. @@ -1776,22 +1787,22 @@ Click the 'OpenGL settings' button and enter a command. Error: Could not find any suitable container in libavformat! - + 错误:无法在 libavformat 中找到任何适合的容器! Error: Could not find any suitable video codec in libavcodec! - + 错误:无法在 libavcodec 中找到任何适合的视频编解码器! Error: Could not find any suitable audio codec in libavcodec! - + 错误:无法在 libavcodec 中找到任何适合的音频编解码器! Output profile - + 输出配置 @@ -1811,12 +1822,12 @@ Click the 'OpenGL settings' button and enter a command. Browse... - 选择... + 浏览... Separate file per segment - 将文件分段 + 文件分段 If checked, a separate video file will be created every time you pause and resume the recording. @@ -1853,15 +1864,15 @@ Note that not all codecs are supported by all containers, and that not all media WebM is supported by default in Firefox, Chrome and Opera, and plugins are available for Internet Explorer and Safari. It supports only VP8 and Vorbis. - OGG supports only Theora and Vorbis. - 用来保存录像的容器(即文件格式)。 -请注意并非所有编码所有的容器都支持,也并非所有播放器都支持所有格式。 ---Matroska(MKV)支持全部编码,但也不是大家都知道。 ---MP4最为人所知的格式,绝大多数现代播放器都可以播放,但仅支持H.264视频 - (大部分播放器仅支持AAC音频)。 ---WebM用于将视频放到网站上(使用HTML5的<video>标签),此格式由Google创立。 - WebM在Firefox、Chrome和Opera下默认是支持的,IE和Safari也可以通过插件支持。 - 它只支持VP8和Vorbis。 ---OGG仅支持Theora和Vorbis。 + 保存录像时所使用的容器(即文件格式)。 +请注意并非所有的容器都支持所有的编解码器,也并非所有播放器都支持所有格式。 +— Matroska(MKV)支持全部编解码器,但不广为人知。 +— MP4 是最为人所知的格式,绝大多数现代播放器都可以播放,但只支持 H.264 视频 + (并且大部分播放器只支持 AAC 音频)。 +— WebM 用于嵌入视频到网站上(使用 HTML5 的 <video> 标签),此格式由 Google 创立。 + WebM 在Firefox、Chrome 和 Opera 下默认支持,IE 和 Safari 也可以通过插件支持。 + 它只支持 VP8 和 Vorbis。 +— OGG 只支持 Theora 和 Vorbis。 @@ -1871,7 +1882,7 @@ Note that not all codecs are supported by all containers, and that not all media For advanced users. You can use any libav/ffmpeg format, but many of them are not useful or may not work. - 适用于高级用户,您可以任意的libav、ffmpeg格式,但大多数没什么用还可能无法工作。 + 适用于高级用户。您可以使用任意的 libav/ffmpeg 格式,但大多数没什么用还可能无法工作。 @@ -1890,10 +1901,10 @@ Note that not all codecs are supported by all containers, and that not all media - H.264 (libx264) is by far the best codec - high quality and very fast. - VP8 (libvpx) is quite good but also quite slow. - Theora (libtheora) isn't really recommended because the quality isn't very good. - 用于压缩视频流的编码。 ---H.264(libx264)目前是最好的编码,高质量且速度快。 ---VP8(libvpx)是个不错的选择但十分地慢。 ---Theora(libtheora)并不推荐使用它,因为质量不是很好。 + 压缩视频流时所使用的编解码器。 +— H.264(libx264)目前是最好的编码,高质量且速度快。 +— VP8(libvpx)也不错但也很慢。 +— Theora(libtheora)不太推荐,因为质量不是很好。 @@ -1904,7 +1915,7 @@ Note that not all codecs are supported by all containers, and that not all media For advanced users. You can use any libav/ffmpeg video codec, but many of them are not useful or may not work. - 适用于高级用户,您可以任意的libav、ffmpeg格式,但大多数没什么用还可能无法工作。 + 适用于高级用户,您可以使用任意的 libav/ffmpeg 格式,但大多数没什么用还可能无法工作。 Bit rate (in kbps): @@ -1913,49 +1924,50 @@ Note that not all codecs are supported by all containers, and that not all media If checked, a separate video file will be created every time you pause and resume the recording.If unchecked, all recorded segments will be combined into a single video file. - + 如果选中,每次暂停和恢复录制时都会创建一个单独的视频文件。如果不选中,所有录制的片段都会合并成一个视频文件。 Add timestamp - + 添加时间戳 If checked, the current date and time will be appended to the file name automatically. If the original file name is 'test.mkv', the video will be saved as 'test-YYYY-MM-DD_HH.MM.SS.mkv'. - + 如果勾选,当前日期和时间将会自动添加到文件名中。 +如果原始文件名为 ’test.mkv‘,则视频将会保存为 ’test-YYYY-MM-DD_HH.MM.SS.mkv‘。 Warning: This format will produce unreadable files if the recording is interrupted! Consider using MKV instead. - + 警告:如果录像被中断,这个格式会产生不可读的文件!请考虑使用 MKV 替代。 Bit rate (in kbit/s): - + 比特率(千比特/秒): The video bit rate (in kilobit per second). A higher value means a higher quality. If you have no idea where to start, try 5000 and change it if needed. - 视频的比特率(kb/s),越高质量越高。 -如果您不知写多少好,试试5000,如果不行再稍微调整。 + 视频的比特率(千比特/秒),越高质量越高。 +如果您不知写多少好,试试 5000,如果不行再做调整。 Constant rate factor: libx264 setting: don't translate this unless you can come up with something sensible - 速率基因常量: + 恒定码率因数(CRF): This setting changes the video quality. A lower value means a higher quality. The allowed range is 0-51 (0 means lossless, the default is 23). 此设置会更改视频的质量,值越低质量越高。 -允许的范围是0~51(0意味着无损,默认值是23)。 +允许的范围是 0 - 51(0 意味着无损,默认值是 23)。 @@ -1967,14 +1979,14 @@ The allowed range is 0-51 (0 means lossless, the default is 23). The encoding speed. A higher speed uses less CPU (making higher recording frame rates possible), but results in larger files. The quality shouldn't be affected too much. - 编码速度,值越高使用的CPU时间越少(使得录制更高的帧率成为可能), -但同时意味着文件体积大,当然质量不会太受影响。 + 编码速度,值越高使用的 CPU 时间越少(可以录制更高的帧率), +但同时意味着文件体积增大,当然质量应该不会太受影响。 CPU used: libvpx setting: don't translate this unless you can come up with something sensible - CPU占用: + CPU 占用: @@ -1990,7 +2002,7 @@ but results in larger files. The quality shouldn't be affected too much. The encoding speed. A higher value uses *less* CPU time. (I didn't choose the name, this is the name used by the VP8 encoder). Higher values result in lower quality video, unless you increase the bit rate too. - 编码速度,值越高使用的CPU时间越少(这名称是VP8编码器用的),同时意味着更低的质量,除非您同时增加比特率。 + 编码速度,值越高使用的 CPU 时间越少(这名称是 VP8 编码器用的),同时意味着更低的质量,除非您同时增加比特率。 @@ -2002,7 +2014,7 @@ used by the VP8 encoder). Higher values result in lower quality video, unless yo Custom codec options separated by commas (e.g. option1=value1,option2=value2,option3=value3) - 自定义编解码器选项由英文逗号分隔(比如 option1=value1,option2=value2,option3=value3) + 自定义编解码器选项,用英文逗号分隔(比如 option1=value1,option2=value2,option3=value3) @@ -2015,9 +2027,9 @@ used by the VP8 encoder). Higher values result in lower quality video, unless yo lower than the output frame rate. If not checked, input frames will be duplicated to fill the holes. This increases the file size and CPU usage, but reduces the latency for live streams in some cases. It shouldn't affect the appearance of the video. - 如果选中,视频编码器将会在输入帧率小于输出帧率时跳帧。否则,输入帧将由重复帧来填补空帧。 -这会使得文件体积变大和占用更多的CPU时间,但也会减少实时流的延迟。 -这不会影响视频的视觉效果。 + 如果选中,视频编码器将会在输入帧率小于输出帧率时跳帧。否则,将重复输入帧来填补空帧。 +这会使得文件体积变大和占用更多 CPU 时间,但也会减少实时串流(直播)的延迟。 +这应该不会影响视频的视觉效果。 @@ -2034,23 +2046,24 @@ And if you're only recording your own voice (i.e. no music), the quality wo - AAC is a good codec, but the implementations used here (libvo_aacenc or the experimental ffmpeg aac encoder) are pretty bad. Only use it if you have no other choice. - Uncompressed will simply store the sound data without compressing it. The file will be quite large, but it's very fast. - 用于压缩音频流的编解码器,不用太在意这个,因为音频数据大小相对于视频数据大小来说是微不足道的。 -如果您只录制自己的声音(也就是没有音乐之类的),质量不是很重要。 ---Vorbis(libvorbis)非常好用,推荐使用它。 ---MP3(libmp3lame)还不错 ---AAC还可以,但这里实现的(libvo_aacenc或实验性的ffmpeg aac编码器)非常差, - 仅推荐在没有其它选择时使用。 ---不压缩只是简单未经压缩地保存声音数据,文件将会非常大,但是速度也很快。 + 压缩音频流所使用的编解码器,不用太在意这个,因为音频数据大小相对于 +视频数据大小来说是微不足道的。 +如果您只录制自己的声音(即没有配乐),质量不是很重要。 +— Vorbis(libvorbis)非常不错,推荐使用。 +— MP3(libmp3lame)还不错 +— AAC 是很好,但这里使用的后端库(libvo_aacenc 或处于试验阶段的 ffmpeg aac 编码器)非常差, + 仅推荐在没有其它选择时使用。 +— 不压缩,只是简单得不经压缩处理地保存声音数据,文件将会非常大,但是速度也很快。 For advanced users. You can use any libav/ffmpeg audio codec, but many of them are not useful or may not work. - 适用于高级用户,您可以任意的libav、ffmpeg格式,但大多数没什么用还可能无法工作。 + 适用于高级用户。您可以使用任意的 libav/ffmpeg 格式,但大多数没什么用还可能无法工作。 The audio bit rate (in kilobit per second). A higher value means a higher quality. The typical value is 128. - 音频比特率(kb/s),值越高质量超高,通常用128。 + 音频比特率(千比特/秒),值越高质量越高,通常用值 128。 @@ -2072,7 +2085,7 @@ And if you're only recording your own voice (i.e. no music), the quality wo not supported by container - 不受容器支持 + 容器不支持 @@ -2099,12 +2112,12 @@ And if you're only recording your own voice (i.e. no music), the quality wo Edit schedule - + 编辑时间表 The recording schedule can be used to automatically start or pause the recording at a predefined time. - + 录制时间表可以用来在预定的时间自动开始或暂停录制。 @@ -2116,7 +2129,7 @@ And if you're only recording your own voice (i.e. no music), the quality wo The recording hotkey is a global keyboard shortcut that can be used to start or pause the recording at any time, even when the SimpleScreenRecorder window is not visible. This way you can create recordings without having the SimpleScreenRecorder window show up in the final video. - + 录制热键是全局键盘快捷键,即使隐藏了录制器窗口,也可在任意时刻开始或暂停录制。如此你便可以在不用让录制器出现在最终视频的情况下创建录制了。 @@ -2126,7 +2139,7 @@ SimpleScreenRecorder window show up in the final video. When enabled, a sound will be played when the recording is started or paused, or when an error occurs. - + 启用时,当录制开始、暂停或出现错误时会播放声音。 @@ -2157,8 +2170,8 @@ SimpleScreenRecorder window show up in the final video. The key that you have to press (combined with the given modifiers) to start or pause recording. The program that you are recording will not receive the key press. - 开始/暂停录制的按键(结合修饰按键)。 -被录制的程序将无法接收到设定的按键消息。 + 用于开始/暂停录制的按键(组合给定修饰键)。 +被录制的程序将不会接收到按键事件。 @@ -2173,12 +2186,12 @@ The program that you are recording will not receive the key press. FPS in: - 输入FPS: + 输入 FPS: FPS out: - 输出FPS: + 输出 FPS: @@ -2208,12 +2221,12 @@ The program that you are recording will not receive the key press. Show recording area - + 显示录制区域 When enabled, the recorded area is marked on the screen. - + 启用时,录制的区域将会标记在屏幕上。 @@ -2228,7 +2241,7 @@ The program that you are recording will not receive the key press. Note: Previewing requires extra CPU time (especially at high frame rates). - 注意:预览需要额外的CPU时间(尤其是高帧率的)。 + 注意:预览需要消耗额外的 CPU 时间(尤其是使用高帧率时)。 @@ -2253,200 +2266,206 @@ The program that you are recording will not receive the key press. 退出 - You have not saved the current recording yet, if you quit now it will be lost. Are you sure that you want to quit? - 您尚未保存当前录像,退出将会丢失。 + 您尚未保存当前录像,退出将会丢失。 您确定退出程序吗? - + Hide window 隐藏窗口 - + Show window 显示窗口 - + Starting page ... - + 正在启动页面… - + Started page. - + 页面已启动。 - + Stopping page ... - + 正在停止页面… - + Output file: %1 - + 输出文件:%1 - + Encoding remaining data ... - + 正在对剩余的数据进行编码… - + You haven't recorded anything, there is nothing to save. - + 您没有录制任何内容,没有东西可保存。 - + Triggering scheduled action '%1' ... - + 正在触发预定操作 ’%1‘… - + Schedule: %1 in %2 - + 时间表:将在 %2 后%1 - + Schedule: (none) - + 时间表:(无) - + Schedule: (inactive) - + 时间表:(未激活) - - + + Standard input read error (%1). - + 标准输入读取错误(%1)。 - - + + Standard input closed (%1). - + 标准输入已关闭(%1)。 - + Received command '%1'. - + 已接收命令 ’%1‘。 - + Unknown command. - + 未知命令。 - + Stopped page. - + 已停止页面。 - + Starting output ... - + 正在启动输出… - + Error: Could not get the size of the OpenGL application because the GLInject input has not been created. - + 错误:由于没有创建 GLInject 输入,因此无法获取 OpenGL 程序的窗口大小。 - + Error: Could not get the size of the OpenGL application. Either the application wasn't started correctly, or the application hasn't created an OpenGL window yet. If you want to start recording before starting the application, you have to enable scaling and enter the video size manually. - + 错误:无法获取 OpenGL 程序的画面尺寸。要么程序没有正确启动,要么程序还没有创建 OpenGL 窗口。如果你想在启动应用程序之前开始录制,你必须启用缩放功能并手动输入视频画面尺寸。 - + Started output. - + 已启动输出。 - + Error: Could not start the GLInject input because it has not been created. - + 错误:尚未创建 GLInject 输入,因而无法启动。 - - - + + + Error: Something went wrong during initialization. - + 错误:初始化过程中出现了一些问题。 + + + + You have not saved the current recording yet, if you quit now it will be lost. +What would you like to do with it? + 您还没有保存当前录像,如果现在退出,录像将会丢失。 +确定要这样做吗? - + Stopping output ... - + 正在停止输出… - + Stopped output. - + 已停止输出。 - + Starting input ... - + 正在启动输入… - + Started input. - + 已启动输入。 - + Stopping input ... - + 正在停止输入… - + Stopped input. - + 已停止输入。 - - + + Pause recording 暂停录制 - - + + Start recording 开始录制 - + Deactivate schedule - + 停用时间表 - + Activate schedule - + 激活时间表 - + Stop preview 停止预览 - + Start preview 开始预览 - + Error: Something went wrong while creating the synth. - + 错误:创建合成器时出现了一些问题。 - + Are you sure that you want to cancel this recording? 您确定要放弃本次录制吗? @@ -2468,25 +2487,25 @@ The start button is at the top ;). <p>For more information:<br> %1</p> - <p>欢迎使用SimpleScreenRecorder!</p> -<p>尽管名称“简单”,但本程序实际上是有很多功能的。别担心,事实上您只需要知道两件事。一个是默认设置通常是好的,如果你不知道某些选项是干嘛的,使用默认的就好;另一个是所有选项都会有气泡提示的,将鼠标移动到相应选项上就可以看到了。</p> + <p>欢迎使用简单屏幕录制器(SimpleScreenRecorder)!</p> +<p>尽管名称里带有“简单”,但本程序实际上是有很多功能的。别担心,事实上您只需要知道两件事。一是默认设置通常就是可以用的,如果你不知道某些选项是干嘛的,使用默认的就好;二是所有选项都有气泡提示,将鼠标移动到相应选项上就可以看到了。</p> <p>更多信息:<br> %1</p> About SimpleScreenRecorder - 关于SimpleScreenRecorder + 关于 SimpleScreenRecorder Skip this page next time - + 下次启动时跳过此页面 Go directly to the input page when the program is started. - + 启动程序时直接转到输入配置页面。 @@ -2538,7 +2557,7 @@ The start button is at the top ;). Error: Can't load profile! - + 错误:无法加载配置文件! @@ -2565,13 +2584,13 @@ The start button is at the top ;). QDialogButtonBox - + &OK 确定(&O) - + &Cancel 取消(&C) @@ -2595,6 +2614,16 @@ The start button is at the top ;). No, never 从不 + + + Discard + 舍弃 + + + + Save + 保存 + QObject @@ -2617,22 +2646,23 @@ You can also change this option manually in the NVIDIA control panel. Start - + 开始 + Pause - + 暂停 Time: - + 时间: Action: - + 操作: