-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 41
/
bugs.po
285 lines (253 loc) · 11.3 KB
/
bugs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
# Python Documentation Turkish Translation
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 12:08+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <[email protected]>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: bugs.rst:5
msgid "Dealing with Bugs"
msgstr "Hatalarla Başa Çıkmak"
#: bugs.rst:7
msgid ""
"Python is a mature programming language which has established a reputation "
"for stability. In order to maintain this reputation, the developers would "
"like to know of any deficiencies you find in Python."
msgstr ""
"Python, istikrar konusunda kendini kanıtlamış olgun bir programlama "
"dilidir. Bu itibarı korumak için, geliştiriciler Python'da bulduğunuz "
"eksiklikleri bilmek isterler."
#: bugs.rst:11
msgid ""
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to :"
"ref:`contribute <contributing-to-python>`."
msgstr ""
"Bazen hataları kendiniz düzeltmek ve değişikliklerinizi Python'a yama "
"yaparak katkı sağlamak süreci daha az insan dahil olduğu için "
"hızlandrabilir. Nasıl katkı sağlayacağınızı :ref:`öğrenin <contributing-to-"
"python>`."
#: bugs.rst:16
msgid "Documentation bugs"
msgstr "Dokümantasyon hataları"
#: bugs.rst:18
msgid ""
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
"tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
msgstr ""
"Bu dokümantasyonda bir hata bulursanız veya bir geliştirme önermek "
"istiyorsanız, lütfen :ref:`bir hata raporu gönderin <using-the-tracker>`. "
"Nasıl düzeltebileceğiniz hakkında bir öneriniz varsa, bunu da ekleyin."
#: bugs.rst:22
msgid ""
"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
msgstr ""
"Ayrıca `Dokümantasyon Discourse forumumuzda <https://discuss.python.org/c/"
"documentation/26>`_ bir tartışma öğesi açabilirsiniz."
#: bugs.rst:25
msgid ""
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
msgstr ""
#: bugs.rst:29
msgid ""
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
"[email protected] (behavioral bugs can be sent to [email protected]). "
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
"though it may take a while to be processed."
msgstr ""
"Zamanınız kısıtlıysa, dokümantasyon hata raporlarını [email protected] "
"adresine de gönderebilirsiniz (davranış hataları [email protected] "
"adresine gönderebilirsiniz). 'docs@', gönüllüler tarafından yürütülen bir "
"posta listesidir; talebiniz fark edilecektir, ancak işlenmesi biraz zaman "
"alabilir."
#: bugs.rst:36
msgid "`Documentation bugs`_"
msgstr "`Dokümantasyon hataları`_"
#: bugs.rst:37
msgid ""
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
"tracker."
msgstr "Python sorun takipçisine gönderilen dokümantasyon hatalarının listesi."
#: bugs.rst:39
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
msgstr "`Hata Takibi <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
#: bugs.rst:40
msgid ""
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
msgstr ""
"Takipçide bir iyileştirmenin bildirilmesiyle ilgili sürece genel bakış."
#: bugs.rst:42
msgid ""
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
"with-documentation>`_"
msgstr ""
"`Dokümantasyona Yardım Etmek <https://devguide.python.org/docquality/"
"#helping-with-documentation>`_"
#: bugs.rst:43
msgid ""
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
"Python documentation."
msgstr ""
"Python dokümantasyonuna katkıda bulunmak isteyen bireyler için kapsamlı "
"kılavuz."
#: bugs.rst:45
msgid ""
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
"translating/>`_"
msgstr ""
"`Dokümantasyon Çevirileri <https://devguide.python.org/documentation/"
"translating/>`_"
#: bugs.rst:46
msgid ""
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
"contacts."
msgstr ""
"Dokümantasyon çevirilerinin GitHub sayfaları ve bunların iletişim "
"bilgilerini içeren bir liste."
#: bugs.rst:52
msgid "Using the Python issue tracker"
msgstr "Python hata takipçisini kullanmak"
#: bugs.rst:54
msgid ""
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
"and submitted to the developers."
msgstr ""
"Python'un kendisi için olan hata raporları GitHub issues (https://github.com/"
"python/cpython/issues) aracılığıyla gönderilmelidir. Hata takipçisi, ilgili "
"bilgilerin girilmesini ve geliştiricilere gönderilmesini sağlayan bir web "
"formu sunar."
#: bugs.rst:59
msgid ""
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
"developers' time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
"that the problem has already been fixed for the next release, or additional "
"information is needed (in which case you are welcome to provide it if you "
"can!). To do this, search the tracker using the search box at the top of the "
"page."
msgstr ""
"Rapor göndermenin ilk adımı, sorunun zaten bildirilmiş olup olmadığını "
"belirlemektir. Bunu yapmanın avantajı, geliştiricilere zaman kazandırarak, "
"düzeltmek için neler yapıldığını öğrenmenizdir; sorun bir sonraki sürüm için "
"zaten düzeltilmiş olabilir veya ek bilgilere ihtiyaç duyulabilir (eğer "
"mümkünse bilgileri sağlayabilirsiniz!). Bunu yapmak için, sayfanın üst "
"kısmındaki arama kutusunu kullanarak hata veritabanında arama yapın."
#: bugs.rst:66
msgid ""
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
"using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
"anonymously."
msgstr ""
"Bildirdiğiniz sorun listede değilse, GitHub'da oturum açın. Bir GitHub "
"hesabınız, \"Kayıt Ol\" bağlantısına tıklayın. Hata raporunu anonim olarak "
"göndermek mümkün değildir."
#: bugs.rst:71
msgid ""
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
"button in the top bar to report a new issue."
msgstr ""
"Oturum açtıktan sonra bir hata raporu gönderebilirsiniz. Yeni bir rapor "
"oluşturmak için sayfanın üst kısmındaki \"New issue\" butonuna tıklayın."
#: bugs.rst:74
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
msgstr "Form iki kısımdan oluşur. \"Başlık\" ve \"Yorum\"."
#: bugs.rst:76
msgid ""
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
"fewer than ten words is good."
msgstr ""
"\"Başlık\" için hatanın *çok* kısa açıklamasını girin; başlığın on kelimeden "
"az olması iyidir."
#: bugs.rst:79
msgid ""
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
"were using (including version information as appropriate)."
msgstr ""
"\"Yorum\" alanında, ne olmasını beklediğiniz ve ne olduğu da dahil olmak "
"üzere sorunu ayrıntılı olarak açıklayın. Herhangi bir uzantı modülünün "
"dahil olup olmadığını, hangi donanım ve yazılım platformunu kullandığınızı "
"(uygun sürüm bilgileri dahil) eklediğinizden emin olun."
#: bugs.rst:84
msgid ""
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
"time an action is taken on the issue."
msgstr ""
"Her hata raporu, sorunu düzeltmek için ne yapılması gerektiğini belirleyecek "
"bir geliştiriciye atanır. Hata üzerinde her işlem başlatıldığında bir "
"güncelleme alırsınız."
#: bugs.rst:91
msgid ""
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>`_"
msgstr ""
"'Hataları Etkili Bir Şekilde Bildirmek <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>'_"
#: bugs.rst:92
msgid ""
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
msgstr ""
"Yararlı bir hata raporunun nasıl oluşturulacağı hakkında bazı ayrıntılara "
"giren makale. Bu makale, ne tür bilgilerin yararlı olduğunu ve neden yararlı "
"olduğunu açıklar."
#: bugs.rst:95
msgid ""
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>`_"
msgstr ""
"'Hata Raporu Yazma Yönergeleri <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>'_"
#: bugs.rst:96
msgid ""
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
"the Mozilla project, but describes general good practices."
msgstr ""
"İyi bir hata raporu yazma hakkında bilgi. Bunların bir kısmı Mozilla "
"projesine özgüdür, ancak genel iyi uygulamaları açıklar."
#: bugs.rst:102
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
msgstr "Python'a kendiniz katkıda bulunmaya başlayın"
#: bugs.rst:104
msgid ""
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
"patching Python in the `Python Developer's Guide`_. If you have questions, "
"the `core-mentorship mailing list`_ is a friendly place to get answers to "
"any and all questions pertaining to the process of fixing issues in Python."
msgstr ""
"Bulduğunuz hataları bildirmenin ötesinde, bunları düzeltmek için yamalar "
"gönderebilirsiniz. Python'a yama yapma hakkında daha fazla bilgiyi `Python "
"Geliştirici Kılavuzu'nda`_ bulabilirsiniz. Sorularınız varsa, `core-"
"mentorship posta listesi`_ Python'daki sorunları çözmeyle ilgili tüm "
"soruların yanıtlarını almak için arkadaş canlısı bir yerdir."
#~ msgid ""
#~ "The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, "
#~ "enter a *very* short description of the problem; less than ten words is "
#~ "good. In the \"Type\" field, select the type of your problem; also "
#~ "select the \"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
#~ msgstr ""
#~ "Gönderim formunda bir dizi alanlar vardır. \"Başlık\" alanı için, "
#~ "sorunun *çok* kısa açıklamasını girin; 10 kelimeden az olması iyidir. "
#~ "\"Tür\" alanında, sorununuzun türünü seçin; ayrıca hatanın ilişkili "
#~ "olduğu \"Bileşen\" ve \"Sürümler\" 'i seçin."