한 언어에서 다른 언어로 또는 한 형식에서 다른 형식으로 텍스트 파일을 변환합니다. 현재 지원되는 파일 형식은 다음과 같습니다.
파일 형식 | 확장 프로그램 |
---|---|
속성 | .properties |
Windows 리소스 파일 | .resw, .resx |
속성 목록 (OSX plist) | .plist |
PO 파일 | .po, .pot |
XCode 문자열 | .strings |
YAML | .yaml |
자막 | .srt, .ass, .ssa |
HTML | .html, .htm, .shtml |
XML | .xml |
가격 인하 | .md |
텍스트 파일 | .txt |
CSV 파일 | .csv |
Translatomatic에서는 다음 번역 업체를 사용할 수 있습니다.
번역 된 문자열은 데이터베이스에 저장되어 재사용됩니다.
이 줄을 응용 프로그램에 추가하십시오. Gemfile
:
ruby gem 'translatomatic'
그런 다음 실행 :
$ bundle
또는 다음과 같이 직접 설치하십시오.
$ gem install translatomatic
이 젬은 다음과 같은 실행 파일을 제공합니다. translatomatic
. 그만큼 translatomatic
명령에는 여러 가지 기능이 있지만 여기에 모두 설명 된 것은 아닙니다. 사용 가능한 명령 및 옵션에 대한 도움말은 다음을 실행하십시오.
$ translatomatic help
명령에 대한 도움말을 보려면 다음을 실행하십시오.
$ translatomatic translate help
$ translatomatic translate help file
사용 가능한 번역 업체 및 옵션이 있는지 확인하십시오. providers
명령:
$ translatomatic providers
옵션은 명령 행, 환경 변수 또는 변환의 구성 파일에 지정할 수 있습니다. 구성 파일은 translatomatic의 내부를 사용하여 수정할 수 있습니다 config
명령. 사용 가능한 모든 구성 설정을 나열하려면 다음을 사용하십시오.
$ translatomatic config list
$ translatomatic config describe
옵션은 사용자 수준 또는 프로젝트 수준에서 설정할 수 있습니다. 자세한 내용은 아래의 구성 섹션을 참조하십시오.
파일을 번역 할 때, translatomatic
한 번에 한 문장 또는 한 문장의 텍스트를 번역합니다. 파일을 다시 번역하면 마지막 번역 이후 변경된 문장 만 번역 공급자에게 보내지고 나머지는 로컬 데이터베이스에서 제공됩니다.
Google 공급자를 사용하여 자바 속성 파일을 독일어와 프랑스어로 번역하려면 다음을 수행하십시오.
$ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr
이것은 (또는 덮어 쓰기) strings_de.properties
과 strings_fr.properties
번역 된 속성.
해당 내용을 읽고 표시하려면 store.description
과 store.name
영어, 독일어 및 프랑스어로 된 로컬 리소스 파일의 등록 정보 :
$ translatomatic display --locales=en,de,fr \
resources/strings.properties store.description store.name
소스 파일에서 문자열을 추출하려면 strings
명령, 예.
$ translatomatic strings file.rb
Translatomatic은 한 형식에서 다른 형식으로 파일을 변환하는 데 사용할 수 있습니다. 예를 들어, Java 특성 파일을 XCode 문자열 파일로 변환하려면 다음을 수행하십시오.
$ translatomatic convert strings.properties Localization.strings
구성 설정은 다음을 사용하여 읽고 쓸 수 있습니다. config get
과 config set
명령. Translatomatic은에서 사용자 구성 파일을 사용합니다. $HOME/.translatomatic/config.yml
, 그리고 선택적으로 프로젝트 당 설정 파일 $PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml
.
그만큼 --user
과 --project
옵션을 사용하여 명령에 명령을 읽거나 쓰도록 지시 할 수 있습니다. user
또는 project
구성.
구성 설정은 환경 변수, 사용자 구성 파일, 프로젝트 구성 파일 (있는 경우) 및 명령 행에서 읽습니다. 발견 된 마지막 값은 이전에 읽은 값보다 우선합니다.
구성을 사용하여 config set
명령을 사용하면 새 값은 변환 구성 파일을 포함하는 프로젝트 내에서 실행될 때 프로젝트 구성 파일에 기록되거나 프로젝트 구성 파일이없는 경우 사용자 구성 파일에 기록됩니다.
설정 google_api_key
사용자 구성 파일 내에서 다음을 사용하십시오.
$ translatomatic config set google_api_key value --user
사용할 하나 이상의 번역 서비스를 설정하려면 다음을 수행하십시오.
$ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex
대상 로케일의 기본 목록을 설정하려면 다음을 수행하십시오.
$ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
와 target_locales
설정하면 대상 로케일을 지정하지 않고도 파일을 번역 할 수 있습니다. translate file
명령.
$ translatomatic translate file resources/strings.properties
현재 구성을 표시하려면 다음을 실행하십시오.
$ translatomatic config list
기본적으로, translatomatic
에서 sqlite3 데이터베이스 사용 $HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3
번역 된 문자열을 저장합니다. 데이터베이스 구성은 다음을 작성하여 변경할 수 있습니다. database.yml
밑에있는 파일 $HOME/.translatomatic/database.yml
그 production
환경, 예.
production:
adapter: mysql2
host: db.example.com
database: translatomatic
pool: 5
encoding: utf8
collation: utf8_bin
username: username
password: password
GitHub (https://github.com/smugglys/translatomatic)에서 버그보고 및 요청을 환영합니다. 이 프로젝트는 공동 작업을위한 안전하고 환영할만한 공간으로 만들어졌으며 참여자는 기여자 규약 행동 규범.
이 젬은 오픈 소스로 이용 가능합니다. MIT 라이센스.
Translatomatic 프로젝트의 코드베이스, 이슈 트래커, 대화방 및 메일 링리스트와 상호 작용하는 모든 사람들은 행동 강령.
Translatomatic 0.1.3 Tue, 06 Feb 2018 22:18:22 +1030 https://github.com/smugglys/translatomatic