Traduz arquivos de texto de um idioma para outro, ou de um formato para outro. Atualmente, os seguintes formatos de arquivo são suportados:
Formato de arquivo | Extensões |
---|---|
Propriedades | .properties |
Arquivos de recursos do Windows | .resw, .resx |
Lista de propriedades (OSX plist) | .plist |
Arquivos PO | .po, .pot |
Cordas XCode | .strings |
YAML | .yaml |
Legendas | .srt, .ass, .ssa |
HTML | .html, .htm, .shtml |
XML | .xml |
Markdown | .md |
Arquivos de texto | .txt |
Arquivos CSV | .csv |
Os seguintes provedores de tradução podem ser usados com Translatomatic:
As cordas traduzidas são salvas em um banco de dados e reutilizadas.
Adicione esta linha à sua aplicação Gemfile
:
ruby gem 'translatomatic'
E então execute:
$ bundle
Ou instale-o como:
$ gem install translatomatic
Esta jóia fornece um executável chamado translatomatic
. o translatomatic
O comando possui várias funções, não todas documentadas aqui. Para obter ajuda sobre comandos e opções disponíveis, execute:
$ translatomatic help
E para obter ajuda em um comando, execute:
$ translatomatic translate help
$ translatomatic translate help file
Verifique os provedores de tradução disponíveis e as opções com o providers
comando:
$ translatomatic providers
As opções podem ser especificadas na linha de comando, nas variáveis de ambiente ou nos arquivos de configuração do tradatomatic. Os arquivos de configuração podem ser modificados usando o interno interno do translatomatic. config
comando. Para listar todas as configurações disponíveis, use:
$ translatomatic config list
$ translatomatic config describe
As opções podem ser definidas no nível do usuário ou no nível do projeto. Consulte também a seção Configuração abaixo para obter mais informações.
Ao traduzir arquivos, translatomatic
traduz texto uma frase ou frase por vez. Se um arquivo for re-traduzido, somente as orações que mudaram desde a última tradução são enviadas ao provedor de tradução, e o resto é proveniente do banco de dados local.
Para traduzir um arquivo de propriedades Java para alemão e francês usando o provedor do Google:
$ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr
Isso criaria (ou substituiria) strings_de.properties
e strings_fr.properties
com propriedades traduzidas.
Para ler e exibir o store.description
e store.name
propriedades de arquivos de recursos locais em inglês, alemão e francês:
$ translatomatic display --locales=en,de,fr \
resources/strings.properties store.description store.name
Para extrair cordas de arquivos de origem, use o strings
comando, por exemplo,
$ translatomatic strings file.rb
Translatomatic pode ser usado para converter arquivos de um formato para outro. Por exemplo, para converter um arquivo de propriedades Java em um arquivo de strings XCode:
$ translatomatic convert strings.properties Localization.strings
As configurações podem ser lidas e escritas usando o config get
e config set
comandos. Translatomatic usa um arquivo de configuração do usuário em $HOME/.translatomatic/config.yml
, e, opcionalmente, um arquivo de configuração por projeto $PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml
.
o --user
e --project
as opções podem ser usadas para indicar ao comando que lê ou escreva para o user
ou project
configuração.
As configurações são lidas das variáveis de ambiente, do arquivo de configuração do usuário, do arquivo de configuração do projeto (se presente) e da linha de comando. O último valor encontrado prevalece sobre os valores lidos anteriormente.
Ao escrever para a configuração com o config set
comando, o novo valor é gravado no arquivo de configuração do projeto quando executado dentro de um projeto contendo um arquivo de configuração translatomatic ou o arquivo de configuração do usuário se não houver nenhum arquivo de configuração do projeto.
Pôr google_api_key
dentro do arquivo de configuração do usuário, use:
$ translatomatic config set google_api_key value --user
Para configurar um ou mais serviços de tradução para usar:
$ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex
Para definir uma lista padrão de locais de destino:
$ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
Com target_locales
conjunto, os arquivos podem ser traduzidos sem especificar locais de destino no translate file
comando.
$ translatomatic translate file resources/strings.properties
Para exibir a configuração atual, execute:
$ translatomatic config list
Por padrão, translatomatic
usa um banco de dados sqlite3 em $HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3
para armazenar cadeias traduzidas. A configuração do banco de dados pode ser alterada criando um database.yml
arquivo abaixo $HOME/.translatomatic/database.yml
para o production
ambiente, por exemplo,
production:
adapter: mysql2
host: db.example.com
database: translatomatic
pool: 5
encoding: utf8
collation: utf8_bin
username: username
password: password
Os relatórios de erros e os pedidos de envio são bem-vindos no GitHub em https://github.com/smugglys/translatomatic. Este projeto pretende ser um espaço seguro e acolhedor para a colaboração, e os colaboradores devem aderir ao Convênio dos contribuintes Código de conduta.
A gema está disponível como fonte aberta sob os termos do Licença MIT.
Todo mundo que interagir com as bases de códigos do projeto Translatomatic, rastreadores de problemas, salas de bate-papo e listas de endereços deverá seguir a Código de conduta.
Criado por Translatomatic 0.1.3 Tue, 06 Feb 2018 22:18:27 +1030 https://github.com/smugglys/translatomatic