Skip to content

Latest commit

 

History

History
177 lines (104 loc) · 7.42 KB

README.pt.md

File metadata and controls

177 lines (104 loc) · 7.42 KB

DocumentationGem VersionBuild StatusCode Climate

Translatomatic

Traduz arquivos de texto de um idioma para outro, ou de um formato para outro. Atualmente, os seguintes formatos de arquivo são suportados:

Formato de arquivo Extensões
Propriedades .properties
Arquivos de recursos do Windows .resw, .resx
Lista de propriedades (OSX plist) .plist
Arquivos PO .po, .pot
Cordas XCode .strings
YAML .yaml
Legendas .srt, .ass, .ssa
HTML .html, .htm, .shtml
XML .xml
Markdown .md
Arquivos de texto .txt
Arquivos CSV .csv

Os seguintes provedores de tradução podem ser usados ​​com Translatomatic:

As cordas traduzidas são salvas em um banco de dados e reutilizadas.


Instalação

Adicione esta linha à sua aplicação Gemfile:

ruby gem 'translatomatic'

E então execute:

$ bundle

Ou instale-o como:

$ gem install translatomatic

Uso

Esta jóia fornece um executável chamado translatomatic. o translatomatic O comando possui várias funções, não todas documentadas aqui. Para obter ajuda sobre comandos e opções disponíveis, execute:

$ translatomatic help

E para obter ajuda em um comando, execute:

$ translatomatic translate help
$ translatomatic translate help file

Configuração

Verifique os provedores de tradução disponíveis e as opções com o providers comando:

$ translatomatic providers

As opções podem ser especificadas na linha de comando, nas variáveis ​​de ambiente ou nos arquivos de configuração do tradatomatic. Os arquivos de configuração podem ser modificados usando o interno interno do translatomatic. config comando. Para listar todas as configurações disponíveis, use:

$ translatomatic config list
$ translatomatic config describe

As opções podem ser definidas no nível do usuário ou no nível do projeto. Consulte também a seção Configuração abaixo para obter mais informações.


Tradução de arquivos

Ao traduzir arquivos, translatomatic traduz texto uma frase ou frase por vez. Se um arquivo for re-traduzido, somente as orações que mudaram desde a última tradução são enviadas ao provedor de tradução, e o resto é proveniente do banco de dados local.

Para traduzir um arquivo de propriedades Java para alemão e francês usando o provedor do Google:

$ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr

Isso criaria (ou substituiria) strings_de.properties e strings_fr.properties com propriedades traduzidas.

Exibindo strings de um pacote de recursos

Para ler e exibir o store.description e store.name propriedades de arquivos de recursos locais em inglês, alemão e francês:

$ translatomatic display --locales=en,de,fr \
    resources/strings.properties store.description store.name

Extraindo strings dos arquivos de origem

Para extrair cordas de arquivos de origem, use o strings comando, por exemplo,

$ translatomatic strings file.rb

Convertendo arquivos

Translatomatic pode ser usado para converter arquivos de um formato para outro. Por exemplo, para converter um arquivo de propriedades Java em um arquivo de strings XCode:

$ translatomatic convert strings.properties Localization.strings

Configuração

As configurações podem ser lidas e escritas usando o config get e config set comandos. Translatomatic usa um arquivo de configuração do usuário em $HOME/.translatomatic/config.yml, e, opcionalmente, um arquivo de configuração por projeto $PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml.

o --user e --project as opções podem ser usadas para indicar ao comando que lê ou escreva para o user ou project configuração.

As configurações são lidas das variáveis ​​de ambiente, do arquivo de configuração do usuário, do arquivo de configuração do projeto (se presente) e da linha de comando. O último valor encontrado prevalece sobre os valores lidos anteriormente.

Ao escrever para a configuração com o config set comando, o novo valor é gravado no arquivo de configuração do projeto quando executado dentro de um projeto contendo um arquivo de configuração translatomatic ou o arquivo de configuração do usuário se não houver nenhum arquivo de configuração do projeto.

Exemplos de configuração tradatomática

Pôr google_api_key dentro do arquivo de configuração do usuário, use:

$ translatomatic config set google_api_key value --user

Para configurar um ou mais serviços de tradução para usar:

$ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex

Para definir uma lista padrão de locais de destino:

$ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it

Com target_locales conjunto, os arquivos podem ser traduzidos sem especificar locais de destino no translate file comando.

$ translatomatic translate file resources/strings.properties

Para exibir a configuração atual, execute:

$ translatomatic config list

Configuração do banco de dados

Por padrão, translatomatic usa um banco de dados sqlite3 em $HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3 para armazenar cadeias traduzidas. A configuração do banco de dados pode ser alterada criando um database.yml arquivo abaixo $HOME/.translatomatic/database.yml para o production ambiente, por exemplo,

production:
  adapter: mysql2
  host: db.example.com
  database: translatomatic
  pool: 5
  encoding: utf8
  collation: utf8_bin
  username: username
  password: password

Contribuindo

Os relatórios de erros e os pedidos de envio são bem-vindos no GitHub em https://github.com/smugglys/translatomatic. Este projeto pretende ser um espaço seguro e acolhedor para a colaboração, e os colaboradores devem aderir ao Convênio dos contribuintes Código de conduta.


Licença

A gema está disponível como fonte aberta sob os termos do Licença MIT.


Código de conduta

Todo mundo que interagir com as bases de códigos do projeto Translatomatic, rastreadores de problemas, salas de bate-papo e listas de endereços deverá seguir a Código de conduta.

Criado por Translatomatic 0.1.3 Tue, 06 Feb 2018 22:18:27 +1030 https://github.com/smugglys/translatomatic