Skip to content

Latest commit

 

History

History
177 lines (104 loc) · 10.2 KB

README.ru.md

File metadata and controls

177 lines (104 loc) · 10.2 KB

DocumentationGem VersionBuild StatusCode Climate

Translatomatic

Переводит текстовые файлы с одного языка на другой или из одного формата в другой. В настоящее время поддерживаются следующие форматы файлов:

Формат файла расширения
свойства .properties
Файлы ресурсов Windows .resw, .resx
Списки свойств (OSX plist) .plist
Файлы PO .po, .pot
Строки XCode .strings
YAML .yaml
Субтитры .srt, .ass, .ssa
HTML .html, .htm, .shtml
XML .xml
уценка .md
Текстовые файлы .txt
Файлы CSV .csv

Следующие переводческие услуги могут использоваться с Translatomatic:

Переведенные строки сохраняются в базе данных и используются повторно.


Монтаж

Добавьте эту строку в свою заявку. Gemfile:

ruby gem 'translatomatic'

И затем выполните:

$ bundle

Или установите его как:

$ gem install translatomatic

Применение

Этот камень предоставляет исполняемый файл, называемый translatomatic, The translatomatic команда имеет ряд функций, не все из которых описаны здесь. Для получения справки о доступных командах и параметрах выполните:

$ translatomatic help

И для получения справки по команде выполните:

$ translatomatic translate help
$ translatomatic translate help file

Настроить

Проверьте наличие доступных поставщиков перевода и providers команда:

$ translatomatic providers

Параметры могут быть указаны в командной строке, в переменных среды или в файлах конфигурации translatomatic. Конфигурационные файлы могут быть изменены с помощью встроенного языка translatomatic config команда. Чтобы просмотреть все доступные параметры конфигурации, используйте:

$ translatomatic config list
$ translatomatic config describe

Параметры могут быть установлены на уровне пользователя или уровне проекта. См. Также раздел «Конфигурация» ниже для получения дополнительной информации.


Перевод файлов

При переводе файлов, translatomatic переводит текст на одно предложение или фразу за раз. Если файл переводится, только предложения, которые были изменены с момента последнего перевода, отправляются поставщику переводов, а остальные - из локальной базы данных.

Чтобы перевести файл свойств Java на немецкий и французский языки с помощью поставщика Google:

$ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr

Это создаст (или перезапишет) strings_de.properties а также strings_fr.properties с переведенными свойствами.

Отображение строк из набора ресурсов

Чтобы прочитать и отобразить store.description а также store.name свойства из локальных файлов ресурсов на английском, немецком и французском языках:

$ translatomatic display --locales=en,de,fr \
    resources/strings.properties store.description store.name

Извлечение строк из исходных файлов

Чтобы извлечь строки из исходных файлов, используйте strings команды, например

$ translatomatic strings file.rb

Преобразование файлов

Translatomatic может использоваться для преобразования файлов из одного формата в другой. Например, чтобы преобразовать файл свойств Java в файл строк XCode:

$ translatomatic convert strings.properties Localization.strings

Конфигурация

Настройки конфигурации можно читать и записывать с помощью config get а также config set команды. Translatomatic использует файл конфигурации пользователя в $HOME/.translatomatic/config.yml, и необязательно один файл конфигурации проекта $PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml,

--user а также --project параметры могут использоваться, чтобы сообщить команде читать или записывать user или project конфигурации.

Параметры конфигурации считываются из переменных среды, файла конфигурации пользователя, файла конфигурации проекта (если имеется) и из командной строки. Последнее найденное значение имеет приоритет над значениями, прочитанными ранее.

При написании конфигурации с помощью config set команда, новое значение записывается в файл конфигурации проекта при выполнении в проекте, содержащем файл трансатомной конфигурации, или файл конфигурации пользователя, если нет файла конфигурации проекта.

Примеры перевода

Устанавливать google_api_key в файле конфигурации пользователя используйте:

$ translatomatic config set google_api_key value --user

Чтобы установить одну или несколько переводческих служб:

$ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex

Чтобы установить список целевых локалей по умолчанию:

$ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it

С target_locales set, файлы могут быть переведены без указания целевых локалей в translate file команда.

$ translatomatic translate file resources/strings.properties

Чтобы отобразить текущую конфигурацию, выполните:

$ translatomatic config list

Настройка базы данных

По умолчанию, translatomatic использует базу данных sqlite3 в $HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3 для хранения переведенных строк. Конфигурация базы данных может быть изменена путем создания database.yml файл под $HOME/.translatomatic/database.yml для production окружающей среды, например

production:
  adapter: mysql2
  host: db.example.com
  database: translatomatic
  pool: 5
  encoding: utf8
  collation: utf8_bin
  username: username
  password: password

Contributing

Сообщения об ошибках и запросы на тягу приветствуются на GitHub по адресу https://github.com/smugglys/translatomatic. Этот проект призван стать безопасным, уютным местом для сотрудничества, и участники, как ожидается, будут придерживаться Автор нормы поведения.


Лицензия

Жемчуг доступен как открытый источник в соответствии с условиями Лицензия MIT,


Нормы поведения

Ожидается, что все, кто взаимодействует с кодовыми базами проекта Translatomatic, будут выпускать трекеры, чаты и списки рассылки нормы поведения,

Создано Translatomatic 0.1.3 Tue, 06 Feb 2018 22:18:29 +1030 https://github.com/smugglys/translatomatic