From 1122e21b1b24f10eeae51a7b74eeadbeb79e54bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carina Hagl Date: Wed, 10 Jul 2024 06:59:18 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (1320 of 1320 strings) Translation: uyuni/docs installation-and-upgrade-manager-4.3-MU-4.3.11 Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/uyuni/docs-installation-and-upgrade-manager-43-mu-4311/ja/ --- l10n-weblate/installation-and-upgrade/ja.po | 51 +++++++++++---------- 1 file changed, 26 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/l10n-weblate/installation-and-upgrade/ja.po b/l10n-weblate/installation-and-upgrade/ja.po index bcc65d17a25..ceb6f6580aa 100644 --- a/l10n-weblate/installation-and-upgrade/ja.po +++ b/l10n-weblate/installation-and-upgrade/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-18 13:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-10 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-10 08:46+0000\n" "Last-Translator: Carina Hagl \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -1237,9 +1237,9 @@ msgid "" "internet connection. In such case, the images can be copied from {suse} " "registry to an internal registry, or saved to a [literal]``tar`` file." msgstr "" -"インターネット接続のない環境でコンテナ化されたイメージを配備できます。 この" -"ような場合、イメージは{suse}レジストリから内部レジストリにコピーするか、" -"[literal]``tar``ファイルに保存できます。" +"コンテナ化されたイメージをインターネット接続のない環境に配備できます。このよ" +"うな場合、イメージは{suse}レジストリから内部レジストリにコピーするか、[litera" +"l]``tar``ファイルに保存できます。" #. type: Title == #: modules/installation-and-upgrade/pages/containerized-proxy-deployment.adoc:3 @@ -1354,8 +1354,8 @@ msgid "" "services.config`." msgstr "" "内部レジストリからのイメージの使用を開始するには、ファイル ``/ etc / " -"sysconfig / yuni-proxy-systemd-services.config``の[literal]``ネームスペース``" -"の値を調整してください。" +"sysconfig / yuni-proxy-systemd-services." +"config``の[literal]``NAMESPACE``の値を調整してください。" #. type: delimited block = #: modules/installation-and-upgrade/pages/containerized-proxy-deployment.adoc:17 @@ -5375,8 +5375,9 @@ msgid "" "in the {productname}. For more information about assigning software " "channels to the system, see xref:administration:channel-management.adoc[]." msgstr "" -"[literal]``Containersモジュール`` ソフトウェアチャンネルを{productname}のコンテナホストに割り当てます。 " -"ソフトウェアチャンネルをシステムに割り当てる方法の詳細については、xref:administration:channel-management." +"[literal]``Containersモジュール`` ソフトウェアチャンネルを{productname}のコン" +"テナホストに割り当てます。ソフトウェアチャンネルをシステムに割り当てる方法の" +"詳細については、xref:administration:channel-management." "adoc[]を参照してください。" #. type: Plain text @@ -5412,11 +5413,10 @@ msgid "" "named:" msgstr "" "{productname}プロキシコンテナでは、長期保存用にいくつかのボリュームをマウント" -"する必要があります。 これらのボリュームは自動的に[literal]``podman``によって" -"作成され、[command]``podman volume ls``コマンドを使用して一覧にできます。 デ" -"フォルトでは、[literal]``podman``はボリュームのファイルを[path]``/var/lib/" -"containers/storage/volumes``に格納します。 ボリュームの名前は次のとおりで" -"す。" +"する必要があります。これらのボリュームは自動的に[literal]``podman``によって作" +"成され、[command]``podman volume ls``コマンドを使用して一覧にできます。デフォ" +"ルトでは、[literal]``podman``はボリュームのファイルを[path]``/var/lib/" +"containers/storage/volumes``に格納します。ボリュームの名前は次のとおりです。" #. type: Plain text #: modules/installation-and-upgrade/pages/proxy-container-installation.adoc:26 @@ -5582,11 +5582,11 @@ msgid "" "incoming traffic on ports used by {productname} Proxy containers. Those " "ports are:" msgstr "" -"{productname}プロキシコンテナは、いわゆるノードポートサービスとして機能しま" -"す。 これは、プロキシコンテナポッドがコンテナホストネットワークのTCPおよび" -"UDPポートスペースを共有することを意味します。 このため、コンテナホストファイ" -"アウォールは、{productname}プロキシコンテナが使用するポートで着信トラフィック" -"を受け入れるように設定する必要があります。 これらのポートは次のとおりです。" +"{productname}プロキシコンテナは、いわゆるノードポートサービスとして機能します" +"。これは、プロキシコンテナポッドがコンテナホストネットワークのTCPおよびUDPポ" +"ートスペースを共有することを意味します。このため、コンテナホストファイアウォ" +"ールは、{productname}プロキシコンテナが使用するポートで着信トラフィックを受け" +"入れるように設定する必要があります。これらのポートは次のとおりです。" #. type: Plain text #: modules/installation-and-upgrade/pages/proxy-container-installation.adoc:49 @@ -5964,8 +5964,8 @@ msgid "" "Once container host for {productname} Proxy containers is prepared, setup of " "containers require few additional steps to finish configuration." msgstr "" -"{productname}プロキシコンテナのコンテナホストが準備されると、コンテナの設定に" -"は、設定を完了するための追加の手順がいくつか必要になります。" +"{productname}プロキシコンテナのコンテナホストが準備された後に、コンテナの設定" +"では、設定を完了するための追加の手順がいくつか必要になります。" #. type: Plain text #: modules/installation-and-upgrade/pages/proxy-container-setup.adoc:3 @@ -5977,8 +5977,8 @@ msgstr "{productname}プロキシ設定アーカイブファイルを生成し msgid "" "Transfer configuration archive to the container host prepared in " "installation step and extract it" -msgstr "" -"インストール手順で準備したコンテナホストに設定アーカイブを転送し、抽出します" +msgstr "インストールステップで準備したコンテナホストに設定アーカイブを転送し、抽出し" +"ます" #. type: Plain text #: modules/installation-and-upgrade/pages/proxy-container-setup.adoc:5 @@ -6209,7 +6209,7 @@ msgstr "" #: modules/installation-and-upgrade/pages/proxy-container-setup.adoc:31 #, no-wrap msgid "Start {productname} Proxy containers" -msgstr "{productname}プロキシコンテナを起動する" +msgstr "{productname}プロキシコンテナの起動" #. type: Plain text #: modules/installation-and-upgrade/pages/proxy-container-setup.adoc:32 @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "" #: modules/installation-and-upgrade/pages/proxy-container-setup.adoc:33 #, no-wrap msgid "Procedure: Start {productname} Proxy containers" -msgstr "プロシージャ: {productname}プロキシコンテナの起動" +msgstr "プロシージャ: {productname}プロキシコンテナを起動する" #. type: delimited block - #: modules/installation-and-upgrade/pages/proxy-container-setup.adoc:34 @@ -6245,7 +6245,8 @@ msgstr "systemctl enable --now uyuni-proxy-pod\n" #. type: Plain text #: modules/installation-and-upgrade/pages/proxy-container-setup.adoc:37 msgid "Check if all containers started up as expected by calling" -msgstr "呼び出して、すべてのコンテナが期待どおりに起動したかどうかを確認します" +msgstr "次のコマンドを呼び出して、すべてのコンテナが期待どおりに起動したかどうかを確" +"認します" #. type: delimited block - #: modules/installation-and-upgrade/pages/proxy-container-setup.adoc:38