From 371f9639c11c7dbd6504a95eea9f22f9f30d1680 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Morgenstern Date: Thu, 30 May 2024 00:00:11 +0300 Subject: [PATCH] Version rollout (#11667) * Bump version and create initial changelog entry * Update Indonesian.properties (#11662) * Update Indonesian.properties Translated the new words and fixed some mistranslated words. * Update Indonesian.properties * Update Spanish.properties (#11661) * Update French.properties (#11660) * Update Brazilian_Portuguese.properties (#11656) * Update Brazilian_Portuguese.properties * Update Brazilian_Portuguese.properties * Update Italian.properties (#11655) * Update Italian.properties * Update Italian.properties Oops * Update German translation (#11654) * Update German translation * Update German translation * Update German translation * Update German translation * Update German translation * Update Ukrainian.properties (#11653) Co-authored-by: Viktoriia <158747182+moonytori@users.noreply.github.com> --------- Co-authored-by: yairm210 Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+Caballero-Arepa@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: mape6 Co-authored-by: Viktoriia <158747182+execsuvikky@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Viktoriia <158747182+moonytori@users.noreply.github.com> --- .../Brazilian_Portuguese.properties | 39 +-- .../jsons/translations/French.properties | 28 +- .../jsons/translations/German.properties | 267 ++++++------------ .../jsons/translations/Indonesian.properties | 36 +-- .../jsons/translations/Italian.properties | 39 +-- .../jsons/translations/Spanish.properties | 40 +-- .../jsons/translations/Ukrainian.properties | 60 ++-- buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt | 4 +- changelog.md | 18 ++ core/src/com/unciv/UncivGame.kt | 2 +- .../android/en-US/changelogs/1001.txt | 17 ++ 11 files changed, 236 insertions(+), 314 deletions(-) create mode 100644 fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1001.txt diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index 1f2393f4a21a7..5382963d87e78 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -2449,8 +2449,7 @@ upon losing at least [amount] HP in a single attack = ao perder pelo menos [amou upon ending a turn in a [tileFilter] tile = ao terminar um turno em um painel [tileFilter] upon discovering a [tileFilter] tile = ao descobrir um painel [tileFilter] hidden from users = escondido dos usuários - # Requires translation! -for every [countable] = +for every [countable] = para cada [countable] Comment [comment] = [comment] Diplomatic relationships cannot change = As relações diplomáticas não podem mudar Can convert gold to science with sliders = Pode converter ouro em ciência com sliders @@ -6705,8 +6704,7 @@ On the world screen the hotkeys are as follows: = Na tela mundial, as teclas de Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Espaço ou 'N' - Próxima unidade ou curva\n'E' - Visão geral do Império (Última página visualizada)\n'+', '-' - Aumentar/diminuir o zoom\nHome - centralizar na capital ou abrir a tela da cidade, se já centrado F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Abrir Civilopédia\nF2 - Visão geral do Império Comércios\nF3 - Visão geral do Império Unidades\nF4 - Visão geral do Império Diplomacia\nF5 - Políticas sociais\nF6 - Tecnologias\nF7 - Visão geral do Império Cidades\nF8 - Progresso da Vitória\nF9 - Visão geral do Império Estatísticas\nF10 - Visão geral do Império Recursos\nF11 - Salvamento rápido\nF12 - Carregamento rápido Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl-R - Alternar exibição de recurso de painel\nCtrl-Y - Alternar exibição de rendimento de painel\nCtrl-O - Opções do jogo\nCtrl-S - Salvar jogo\nCtrl-L - Carregar jogo\nCtrl-U - Alternar UI (Somente na Tela do Mundo) - # Requires translation! -All of these can be reassigned. = +All of these can be reassigned. = Tudo isso pode ser reatribuído. This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = É aqui que você passa a maior parte do tempo jogando Unciv. Veja o mundo, controle suas unidades, acesse outras telas daqui. ①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: O botão do menu - civilopedia, salvar, carregar, opções... @@ -6827,28 +6825,17 @@ Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval City Blockade = Bloqueio da Cidade One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Uma de suas cidades está sob bloqueio naval! Quando todos os painéis de água adjacentes de uma cidade costeira são bloqueados - a cidade perde a conexão do porto com todas as outras cidades, incluindo a capital. Certifique-se de desbloquear as cidades implantando unidades navais militares amigas para combater os invasores. - # Requires translation! -Spies! = - # Requires translation! -The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = - # Requires translation! -Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = - # Requires translation! -Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = - # Requires translation! -Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = - # Requires translation! -Spies set in city-states will try to rigg the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = - # Requires translation! -A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = - # Requires translation! -Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = - # Requires translation! -Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = - # Requires translation! -Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = - # Requires translation! -Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = +Spies! = Espiões! +The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = Na primeira vez que uma civilização chega à era da Renascença, cada nação recebe um espião. Cada vez que uma civilização atinge uma era posterior, ela recebe mais um espião. +Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = Espiões podem ser enviados a cidades estrangeiras para roubar tecnologia, fraudar eleições ou realizar golpes de estado. Coloque-os em suas próprias cidades para fazer trabalho de contra-espionagem. +Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = Apenas um espião por civilização é permitido em cada cidade. Espiões que não estão em nenhuma cidade estão de férias no seu esconderijo de espiões. +Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = Espiões instalados em cidades de grandes civilizações tentarão roubar tecnologia a uma taxa baseada na produção científica da cidade. Conseguir roubar tecnologia aumentará o nível do seu espião. Se não conseguir, o espião defensor aumentará de nível, se ele estiver presente. +Spies set in city-states will try to rigg the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = Espiões estabelecidos em cidades-estado tentarão fraudar as eleições para ganhar influência e reduzir a influência de outras civilizações. Apenas um espião que participe na fraude eleitoral pode vencer. +A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = Um espião que frauda eleições numa cidade-estado também pode dar um golpe de Estado. A probabilidade de sucesso do golpe depende da sua influência relativa sobre o atual aliado da cidade-estado, do seu nível de espionagem e do nível do espião que o atual aliado tem na cidade-estado, se presente. Ter sucesso em um golpe fará de você seu novo aliado e reduzirá a influência de todas as outras civilizações. Falhar em um golpe matará seu espião e aumentará o nível do espião defensor, se estiver presente. +Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Espiões instalados em suas próprias cidades conduzirão contra-espionagem. Eles reduzem a chance de sucesso de outros espiões que tentam roubar sua tecnologia. +Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Espiões de nível superior têm maiores chances de sucesso. A classificação máxima que um espião pode alcançar é a classificação 3. Depois que um espião é morto, ele reviverá após um certo número de turnos, voltando à classificação 1. +Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Construir a polícia e a delegacia de polícia reduzirá a taxa de roubo de tecnologia por espiões naquela cidade. +Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = A espionagem está disponível usando o conjunto de regras de Deuses e Reis. Para habilitá-lo em um novo jogo, clique em configurações avançadas e, em seguida, clique na opção Habilitar Espionagem. Keyboard Bindings = Teclas de Atalho Limitations = Limitações diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index 78ec9f37b1fc9..0d899faf251ae 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -2450,7 +2450,7 @@ upon ending a turn in a [tileFilter] tile = en terminant un tour sur une case [t upon discovering a [tileFilter] tile = en découvrant une case [tileFilter] hidden from users = Caché aux joueurs # Requires translation! -for every [countable] = +for every [countable] = pour chaque [countable] Comment [comment] = [comment] Diplomatic relationships cannot change = Les relations diplomatiques ne peuvent pas changer Can convert gold to science with sliders = Possibilité de convertir l'Or en Science via un slider @@ -3948,7 +3948,7 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of Come, let our people feast together! = Venez, que nos peuples festoient ensemble ! Welcome, friend! = Bienvenue, mon ami ! Wayfinding = Orientation -Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Kanawai Mamalahoe, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Aloha au Grand Kamehameha, à qui les cieux ont permis d'unir son peuple ! Ô grand Roi, sous votre règne, la Grande Île d'Hawaï est devenue une et indivisible en 1791, et plusieurs autres îles ont embrassé votre vision d'unité en 1810. En tant que premier Roi d'Hawaï, vous avez normalisé les lois et la fiscalité et institué le Mamalahoe Kawanaï, un édit protégeant les civils en temps de guerre. Par vos lois et vos actes, l'unification et la souveraineté se sont généralisées sur toutes les îles de l'archipel, et ce, même après avoir rejoint vos ancêtres au paradis en 1819. +Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Kanawai Mamalahoe, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Aloha au Grand Kamehameha, à qui les cieux ont permis d'unir son peuple ! Ô grand Roi, sous votre règne, la Grande Île d'Hawaï est devenue une et indivisible en 1791, et plusieurs autres îles ont embrassé votre vision d'unité en 1810. En tant que premier Roi d'Hawaï, vous avez normalisé les lois et la fiscalité et institué le Kanawaï Mamalahoe, un édit protégeant les civils en temps de guerre. Par vos lois et vos actes, l'unification et la souveraineté se sont généralisées sur toutes les îles de l'archipel, et ce, même après avoir rejoint vos ancêtres au paradis en 1819. Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Sage et bienveillant Roi, unirez-vous à nouveau votre peuple en endossant l'éclatant manteau du Lion du Pacifique ? Votre nouvel empire pourra-t-il briller pour l'éternité ? Honolulu = Honolulu Samoa = Samoa @@ -6706,7 +6706,7 @@ Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Ouvrir la Civilopédia\nF2 - Vue d'ensemble des Échanges\nF3 - Vue d'ensemble des Unités\nF4 - Vue d'ensemble de la Diplomatie\nF5 - Doctrines\nF6 - Technologies\nF7 - Vue d'ensemble des Villes\nF8 - Conditions de Victoire\nF9 - Vue d'ensemble des Statistiques\nF10 - Vue d'ensemble des Ressources\nF11 - Sauvegarde rapide\nF12 - Chargement rapide Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl-R - Afficher/Cacher les ressources de case\nCtrl-Y - Afficher/Cacher les rendements de case\nCtrl-O - Options de jeu\nCtrl-S - Sauvegarder la partie\nCtrl-L - Charger une partie\nCtrl-U - Afficher/Cacher l'IU (écran Carte uniquement) # Requires translation! -All of these can be reassigned. = +All of these can be reassigned. = Tous ces raccourcis peuvent être réassignés. This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = C'est sur cet écran que vous passerez la majeure partie de votre temps de jeu. Explorez le monde, contrôlez vos unités, et accédez à d'autres écrans depuis celui-ci. ①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Bouton Menu - civilopédia, sauvegarder, charger, options... @@ -6828,27 +6828,27 @@ City Blockade = Blocus d'une ville One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Une de vos villes est soumise à un blocus maritime ! Lorsque toutes les cases Eau adjacentes à une ville côtière sont bloquées, la ville perd sa connexion portuaire avec toutes les autres villes, capitale comprise. Assurez-vous de contrer le blocus de vos villes en déployant des unités militaires navales alliées pour repousser les envahisseurs. # Requires translation! -Spies! = +Spies! = Un Espion ! # Requires translation! -The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = +The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = La première fois qu'une civilisation atteint l'ère de la Renaissance, chaque nation recrute un espion. Chaque fois qu'une civilisation atteint par la suite une nouvelle ère, elle recrute un espion supplémentaire. # Requires translation! -Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = +Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = Les espions peuvent être envoyés dans les villes étrangères afin d'y voler des technologies, truquer les élections ou monter des coups d'État. Placez vos espions dans vos propres villes afin qu'ils procèdent aux tâches de contre-espionnage. # Requires translation! -Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = +Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = Un seul espion par civilisation est autorisé dans chaque ville. Les espions ne se trouvant pas dans une ville sont en attente de mission dans votre repaire d'espions. # Requires translation! -Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = +Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = Les espions déployés dans les villes des civilisations majeures essaieront d'y voler des technologies, à un taux basé sur la valeur de Science générée par la ville. Réussir le vol d'une technologie augmentera le niveau de votre espion. Par contre, un échec augmentera le niveau de l'espion procédant au contre-espionnage (si présent). # Requires translation! -Spies set in city-states will try to rigg the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = +Spies set in city-states will try to rigg the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = Les espions déployés dans les cités-états tenteront de truquer les élections afin de gagner de l'influence et réduire l'influence des autres civilisations. Un seul espion essayant de truquer les élections peut l'emporter. # Requires translation! -A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = +A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = Un espion truquant les élections dans une cité-état peut également monter un coup d'État. La probabilité de succès dépend de votre influence relative sur l'allié actuel de la cité-état, le niveau de votre espion, et le niveau de l'espion dont l'allié actuel dispose dans la cité-état (si présent). # Requires translation! -Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = +Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Les espions déployés dans vos propres villes procéderont au contre-espionnage. Ils diminueront ainsi les chances de succès des autres espions essayant de voler vos technologies. # Requires translation! -Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = +Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Les espions de niveau supérieur ont de meilleures chances de réussite dans leur mission. Le niveau maximum qu'un espion peut atteindre est le niveau 3. Après qu'un espion ait été neutralisé, il sera à nouveau recruté après un certain nombre de tours, mais au niveau 1. # Requires translation! -Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = +Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Construire les bâtiments Gendarmerie et Commissariat dans une ville permet d'y diminuer le taux de vol des technologies par les espions. # Requires translation! -Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = +Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = L'Espionnage est disponible en utilisant les règles de jeu Gods & Kings. Pour l'activer dans une nouvelle partie, cliquez sur Paramètres Avancés, puis cochez l'option Activer l'Espionnage. Keyboard Bindings = Raccourcis Clavier Limitations = Limitations diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index bd2be1f565dce..a712f00ac74fd 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -75,16 +75,11 @@ Hydro Plant = Wasserkraftwerk # City naming when list exhausted - # Requires translation! -New [cityName] = - # Requires translation! -Neo [cityName] = - # Requires translation! -Nova [cityName] = - # Requires translation! -Altera [cityName] = - # Requires translation! -New [civName]\n(formerly known as [cityName]) = +New [cityName] = Neu [cityName] +Neo [cityName] = Bad [cityName] +Nova [cityName] = Markt [cityName] +Altera [cityName] = Wald [cityName] +New [civName]\n(formerly known as [cityName]) = Neu [civName]\n(ehemals bekannt als [cityName]) # Diplomacy,Trade,Nations @@ -160,21 +155,14 @@ Denounce ([numberOfTurns] turns) = Anprangern ([numberOfTurns] Runden) We will remember this. = Das werden wir nie vergessen! [civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] hat [targetCivName] den Krieg erklärt! - # Requires translation! -[civName] has joined [allyCivName] in the war against us! = - # Requires translation! -We have joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = - # Requires translation! -[civName] has joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = - # Requires translation! -[civName] has joined us in the war against [enemyCivName]! = - - # Requires translation! -[civName] cancelled their Defensive Pact with [otherCivName]! = - # Requires translation! -[civName] cancelled their Defensive Pact with us! = - # Requires translation! -We have cancelled our Defensive Pact with [civName]! = +[civName] has joined [allyCivName] in the war against us! = [civName] hat sich [allyCivName] im Krieg gegen uns angeschlossen! +We have joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = Wir haben uns [allyCivName] im Krieg gegen [enemyCivName] angeschlossen! +[civName] has joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = [civName] hat sich [allyCivName] im Krieg gegen [enemyCivName] angeschlossen! +[civName] has joined us in the war against [enemyCivName]! = [civName] hat sich uns im Krieg gegen [enemyCivName] angeschlossen! + +[civName] cancelled their Defensive Pact with [otherCivName]! = [civName] hat den Verteidigungspakt mit [otherCivName] annulliert! +[civName] cancelled their Defensive Pact with us! = [civName] hat den Verteidigungspakt mit uns annulliert! +We have cancelled our Defensive Pact with [civName]! = Wir haben den Verteidigungspakt mit [civName] annulliert! [civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] und [targetCivName] haben einen Friedensvertrag unterzeichnet! [civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] und [targetCivName] haben die Freundschaftserklärung unterzeichnet! @@ -377,8 +365,7 @@ Four Corners = Vier Ecken Archipelago = Archipele Inner Sea = Binnenmeer Perlin = Perlin - # Requires translation! -Select players from starting locations = +Select players from starting locations = Auswahl der Spieler aus den Startpositionen Random number of Civilizations = Zufällige Anzahl von Zivilisationen Min number of Civilizations = Minimale Anzahl von Zivilisationen Max number of Civilizations = Maximale Anzahl von Zivilisationen @@ -573,10 +560,8 @@ An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = Ein Übe Choose a Wesnoth map file = Wähle eine Wesnoth-Kartendatei That map is invalid! = Das ist keine gültige Kartendatei! ("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = (Element "[code]" ist nicht konform zu TerrainCodesWML) - # Requires translation! -Use for new game "Select players" button: = - # Requires translation! -Enter a description for the users of this map = +Use for new game "Select players" button: = Für neue Spiele die "Auswahl der Spieler"-Taste benutzen: +Enter a description for the users of this map = Gib eine Beschreibung für die Nutzer dieser Karte ein ## Map/Tool names My new map = Meine neue Karte @@ -604,8 +589,7 @@ Spawn river from/to = Fluss von/nach generieren Bottom left river = Fluss unten links Bottom right river = Fluss unten rechts Bottom river = Fluss unten - # Requires translation! -Player = +Player = Spieler # Multiplayer @@ -1126,8 +1110,7 @@ turn = Runde Next unit = Nächste Einheit Fog of War = Nebel des Krieges Pick a policy = Wähle eine Politik - # Requires translation! -Move Spies = +Move Spies = Bewege Spione Movement = Bewegung Strength = Stärke Ranged strength = Fernkampfstärke @@ -1566,8 +1549,7 @@ My friend, shall we declare our friendship to the world? = Mein Freund, sollen w Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Freundschaftserklärung unterzeichnen ([30] Runden) We are not interested. = Wir sind nicht interessiert. We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Wir haben eine Freundschaftserklärung mit [otherCiv] unterzeichnet! - # Requires translation! -[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! = +[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! = [civName] und [otherCivName] haben einen Verteidigungspakt unterschrieben. [otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] hat unsere Freundschaftserklärung abgelehnt! Basics = Spielkonzepte @@ -1578,8 +1560,7 @@ Unique to [civName], replaces [unitName] = Einzigartig für Zivilisation [civNam Unique to [civName] = Einzigartig für Zivilisation [civName] Tutorials = Tutorials Cost = Kosten - # Requires translation! -Turns to build = +Turns to build = Runden bis Bau May contain [listOfResources] = Kann [listOfResources] enthalten May contain: = Kann folgende Ressourcen enthalten: Can upgrade from [unit] = Kann von [unit] aufgerüstet werden @@ -1599,8 +1580,7 @@ Improvements that provide this resource = Verbesserungen die diese Ressource ber Buildings that require this resource worked near the city = Gebäude welche diese Ressource bewirtschaftet in der Nähe der Stadt benötigen Units that consume this resource = Einheiten welche diese Ressource verbrauchen Can be built on = Kann gebaut werden auf - # Requires translation! -Cannot be built on = +Cannot be built on = Kann nicht gebaut werden auf or [terrainType] = oder [terrainType] Can be constructed by = Kann erbaut werden von Can be created instantly by = Kann sofort erschaffen werden von @@ -1714,8 +1694,7 @@ Adopt free policy = Freie Politik verabschieden Unlocked at = Freigeschaltet bei Gain 2 free technologies = 2 kostenlose Technologien All policies adopted = Alle Politiken sind bereits verabschiedet - # Requires translation! -[branchName] branch = +[branchName] branch = [branchName] Zweig Policy branch: [branchName] = Politikzweig: [branchName] Are you sure you want to adopt [branchName]? = Bist du dir sicher, dass du [branchName] verabschieden möchtest? @@ -1795,28 +1774,18 @@ Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = Dein S # Rigging elections Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = Dein Spion hat die Wahl in [cityName] erfolgreich manipuliert! - # Requires translation! -Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! = - # Requires translation! -The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! = - # Requires translation! -Your spy lost the election in [cityName]! = +Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! = Dein Spion hat die Wahl in [cityStateName] gegen [civName] verloren! +The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! = Die Wahl in [cityStateName] wurden von [civName] manipuliert! +Your spy lost the election in [cityName]! = Dein Spion hat die Wahl in [cityName] verloren! # City-Ctate Coups - # Requires translation! -Stage Coup = - # Requires translation! -Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! = - # Requires translation! -A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! = - # Requires translation! -A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! = - # Requires translation! -A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! = - # Requires translation! -Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = - # Requires translation! -Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = +Stage Coup = Staatsstreich +Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! = Dein Spion [spyName] hat erfolgreich einen Staatsstreich in [cityName] durchgeführt! +A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! = Ein Spion von [civName] hat erfolgreich einen Staatsstreich bei unserem ehemaligen Verbündeten [cityStateName] durchgeführt! +A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! = Ein Spion von [civName] hat erfolgreich einen Staatsstreich in [cityStateName] durchgeführt! +A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! = Ein Spion von [civName] misslang ein Staatssteich bei unserem Verbündeten [cityStateName] und wurde dabei getötet! +Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = Unserem Spion [spyName] misslang ein Staatssteich in [cityStateName] und wurde dabei getötet! +Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = Möchtest du einen Staatsstreich in [civName] mit einer Erfolgschance von [percent]% durchführen? # Spy fleeing city After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Nachdem die Stadt [cityName] zerstört wurde, ist dein Spion [spyName] zurück in unser Versteck geflohen. @@ -1927,10 +1896,8 @@ Stars ↓ = Sterne ↓ Status ↓ = Status ↓ Scenarios = Szenarios - # Requires translation! -Error loading scenario: = - # Requires translation! -Choose scenario = +Error loading scenario: = Fehler beim Laden des Szenarios: +Choose scenario = Szenario auswählen # Uniques that are relevant to more than one type of game object @@ -2074,8 +2041,7 @@ Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Verkaufe [buildingFilter] Gebäud Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Jede gegründete Stadt erhöht die Kulturkosten der Richtlinien um [relativeAmount]% weniger als normal [relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% Kulturkosten für Verabschiedung von neuen Politiken [stats] for every known Natural Wonder = [stats] für jedes bekannte Naturwunder - # Requires translation! -[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = +[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] für Entdeckung eines Naturwunders (Plus Bonuserweiterung von [stats2] wenn du der erste warst, der es gefunden hat) [relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% Große Persönlichkeiten Erschaffung [cityFilter] Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Gibt Dir jedes mal beim Einsatz einer Großen Persönlichkeit etwas Gold [stats] whenever a Great Person is expended = [stats] wenn eine Große Persönlichkeit genutzt wird. @@ -2120,12 +2086,9 @@ May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = Religion breitet sich auf natürliche Weise in [amount] Felder entfernte Städte aus May not generate great prophet equivalents naturally = Darf keine 'Großer Prophet'-Äquivalente auf natürliche Weise erzeugen [relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [relativeAmount]% Glaubenskosten für die Generierung eines Großen Propheten - # Requires translation! -[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = - # Requires translation! -[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = - # Requires translation! -New spies start with [amount] level(s) = +[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount]% Spionage-Effektivität [cityFilter] +[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount]% gegnerische Spionage-Effektivität [cityFilter] +New spies start with [amount] level(s) = Neue Spione starten mit [amount] Stufe(n) Starting tech = Start-Technologie Starts with [tech] = Startet mit [tech] Starts with [policy] adopted = Startet mit bereits verabschiedeter [policy] Politik @@ -2285,14 +2248,12 @@ for [amount] movement = für [amount] Bewegung(en) for all movement = für alle Bewegungen requires [amount] movement = benötigt [amount] Bewegung(en) costs [stats] stats = kostet [stats] Produktion - # Requires translation! -costs [amount] [stockpiledResource] = +costs [amount] [stockpiledResource] = kostet [amount] [stockpiledResource] once = einmalig [amount] times = [amount] Mal [amount] additional time(s) = zusätzliche [amount] Mal after which this unit is consumed = nach der diese Einheit verbraucht wird - # Requires translation! -Grants [stats] to the first civilization to discover it = +Grants [stats] to the first civilization to discover it = Gestattet [stats] der ersten Zivilisation, die es entdeckt hat Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Einheiten, die ihre Runde in diesem Gebiet beenden, erhalten [amount] Schaden Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Gestattet [promotion] ([comment]) benachbarten [mapUnitFilter] Einheiten für den Rest des Spiels [amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] Stärke für Städte, die auf diesem Terrain gebaut werden @@ -2349,10 +2310,8 @@ before the [era] = vor [era] starting from the [era] = beginnend mit [era] if starting in the [era] = wenn mit der [era] gestartet wird on [speed] game speed = bei [speed] Spielgeschwindigkeit - # Requires translation! -when [victoryType] Victory is enabled = - # Requires translation! -when [victoryType] Victory is disabled = +when [victoryType] Victory is enabled = wenn [victoryType] Sieg aktiviert ist +when [victoryType] Victory is disabled = wenn [victoryType] Sieg deaktiviert ist if no other Civilization has researched this = wenn keine andere Zivilisation dies bereits erforscht hat after discovering [tech] = nach dem Entdecken von [tech] before discovering [tech] = vor dem Entdecken von [tech] @@ -2414,16 +2373,11 @@ within [amount] tiles of a [tileFilter] = innerhalb [amount] Feldern von einem [ on water maps = auf Wasserkarten in [regionType] Regions = in [regionType] Regionen in all except [regionType] Regions = in allen außer [regionType] Regionen - # Requires translation! -when number of [countable] is equal to [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is different than [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is greater than [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is less than [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = +when number of [countable] is equal to [countable2] = wenn die Zahl [countable] gleich [countable2] ist +when number of [countable] is different than [countable2] = wenn die Zahl [countable] anders als [countable2] ist +when number of [countable] is greater than [countable2] = wenn die Zahl [countable] größer als [countable2] ist +when number of [countable] is less than [countable2] = wenn die Zahl [countable] kleiner als [countable2] ist +when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = wenn die Zahl [countable] zwischen [countable2] und [countable3] liegt Free [unit] appears = Eine kostenlose Einheit "[unit]" erscheint [positiveAmount] free [unit] units appear = [positiveAmount] kostenlose Einheiten vom Typ [unit] erscheinen Free [unit] found in the ruins = Kostenlose [unit] Einheit in den Ruinen gefunden @@ -2436,13 +2390,11 @@ Free Great Person = Kostenlose Große Persönlichkeit [amount] population in a random city = [amount] Bevölkerung in einer zufälligen Stadt Discover [tech] = Erforsche [tech] Adopt [policy] = Verabschiede [policy] - # Requires translation! -Remove [policy] = - # Requires translation! -Remove [policy] and refund [amount]% of its cost = +Remove [policy] = Entferne [policy] +Remove [policy] and refund [amount]% of its cost = [policy] entfernen und [amount]% ihrer Kosten zurückerhalten Free Technology = Kostenlose Technologie -[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] freie Technologien -[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] freie zufällige Technologie aus dem Zeitalter [era] +[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] kostenlose Technologie(n) +[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] kostenlose zufällige Technologie(n) aus dem Zeitalter [era] Reveals the entire map = Enthüllt die gesamte Weltkarte Gain a free [beliefType] belief = Erhalte einen kostenlosen [beliefType] Glauben Triggers voting for the Diplomatic Victory = Löst eine Abstimmung über den Diplomatiesieg aus @@ -2457,10 +2409,8 @@ Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Von einem zufällig gewählten Feld, das [positiveAmount] Felder von Ruinen entfernt ist, werden mit einer Chance von [positiveAmount3]% Felder in einer Entfernung von bis zu [positiveAmount2] Feldern aufgedeckt. Triggers the following global alert: [comment] = Löst den folgenden globalen Alarm aus: [comment] Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Jede größere Zivilisation erhält einen Spion sobald eine von ihnen dieses Zeitalter erreicht hat - # Requires translation! -Promotes all spies = - # Requires translation! -Gain an extra spy = +Promotes all spies = Alle Spione befördern +Gain an extra spy = Einen zusätzlichen Spion erhalten Heal this unit by [positiveAmount] HP = Heile diese Einheit um [positiveAmount] LP This Unit takes [positiveAmount] damage = Die Einheit nimmt [positiveAmount] Schaden This Unit gains [amount] XP = Die Einheit erhält [amount] EP @@ -2499,8 +2449,7 @@ upon losing at least [amount] HP in a single attack = bei Verlust von mindestens upon ending a turn in a [tileFilter] tile = bei Beendigung einer Runde auf einem [tileFilter] Feld upon discovering a [tileFilter] tile = bei Entdeckung eines [tileFilter] Feldes hidden from users = vor dem Benutzer versteckt - # Requires translation! -for every [countable] = +for every [countable] = für jede [countable] Comment [comment] = [comment] Diplomatic relationships cannot change = Diplomatische Beziehungen können sich nicht ändern Can convert gold to science with sliders = Kann Gold in Wissenschaft mit Schiebereglern umwandeln @@ -2674,10 +2623,8 @@ Establishing Network = Netzwerk aufbauen Observing City = Stadt beobachten Stealing Tech = Technologie stehlen Rigging Elections = Wahlen manipulieren - # Requires translation! -Coup = - # Requires translation! -Counter-intelligence = +Coup = Putsch +Counter-intelligence = Spionageabwehr Dead = Tot @@ -2701,8 +2648,7 @@ You destroyed City-States that were under our protection! = Ihr habt Stadtstaate You attacked City-States that were under our protection! = Ihr habt Stadtstaaten angegriffen, die unter unserem Schutz standen! You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Ihr habt Tribut von Stadtstaaten gefordert, die unter unserem Schutz standen! You sided with a City-State over us = Ihr habt euch auf die Seite eines Stadtstaates gestellt und nicht auf unsere. - # Requires translation! -You spied on us! = +You spied on us! = Ihr habt uns ausspioniert! Years of peace have strengthened our relations. = Die Jahre des Friedens haben unsere Beziehung gestärkt. Our mutual military struggle brings us closer together. = Unser gemeinsamer militärischer Kampf bringt uns näher zusammen. We applaud your liberation of conquered cities! = Wir begrüßen Eure Befreiung eroberter Städte! @@ -2716,8 +2662,7 @@ You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Ihr habt euer Vers You gave us units! = Ihr habt uns Einheiten geschenkt! We appreciate your gifts = Wir wissen eure Geschenke zu schätzen You returned captured units to us = Ihr habt uns gefangene Einheiten zurückgegeben - # Requires translation! -We believe in the same religion = +We believe in the same religion = Wir glauben an dieselbe Religion #################### Lines from key bindings ####################### @@ -2731,10 +2676,8 @@ Unit Actions = Einheiten-Aktionen City Screen = Stadtansicht City Screen Construction Menu = Baumenü der Stadtansicht Popups = Dialoge - # Requires translation! -Quit = - # Requires translation! -Deselect then Quit = +Quit = Beenden +Deselect then Quit = Abwählen und dann beenden Menu = Menü Next Turn = Nächste Runde Next Turn Alternate = Nächste Runde Alternativ @@ -5640,8 +5583,7 @@ Alhambra = Alhambra Ceilidh Hall = Ceilidh Halle - # Requires translation! -Constabulary = +Constabulary = Gendarmerie Leaning Tower of Pisa = Schiefer Turm von Pisa @@ -5651,12 +5593,10 @@ Leaning Tower of Pisa = Schiefer Turm von Pisa Coffee House = Kaffeehaus - # Requires translation! -Police Station = +Police Station = Polizeiwache - # Requires translation! -National Intelligence Agency = +National Intelligence Agency = Nationaler Nachrichtendienst Neuschwanstein = Neuschwanstein @@ -5666,8 +5606,7 @@ Neuschwanstein = Neuschwanstein Recycling Center = Recycling-Zentrum - # Requires translation! -Great Firewall = +Great Firewall = Große Firewall CN Tower = CN Tower 'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = 'Nichts reist schneller als das Licht, mit der möglichen Ausnahme von schlechten Nachrichten, die ihren eigenen speziellen Regeln gehorchen.' – Douglas Adams @@ -6750,8 +6689,7 @@ Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have abo Great People = Große Persönlichkeiten Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Bestimmte Gebäude, sowie die Spezialisten in den Städten, generieren pro Zug Große-Persönlichkeits-Punkte.\nEs gibt verschiedene Typen von Großen Persönlichkeiten. Für jeden Typ werden die Punkte gesondert erfasst.\nDie Anzahl der Punkte pro Zug und die bereits gesammelten Punkte sind im Übersichtsbildschirm (Tab: Statistiken) zu sehen. - # Requires translation! -Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = +Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = Alternativ kann die Aufschlüsselung der Großen Persönlichkeiten-Punkte pro Stadt in jedem Stadtbildschirm angezeigt werden (siehe Artikel Tipps zur Bedinung). Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Sobald genügend Punkte gesammelt wurden, wird eine Große Persönlichkeit dieses Typs erschaffen!\nJede Große Persönlichkeit kann eine bestimmte Große Verbesserung erschaffen, die im Laufe der Zeit große Erträge bringt, oder sofort verbraucht werden, um sofort einen bestimmten Bonus zu erhalten. Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Große Verbesserungen liefern zudem die strategische Ressource unter ihnen. Es gibt also keinen Grund zur Sorge, wenn Ressourcen von ihnen 'verdeckt' sind. @@ -6766,8 +6704,7 @@ On the world screen the hotkeys are as follows: = In der Weltansicht sind die Ta Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Leertaste oder 'N' - Nächste Einheit oder nächste Runde\n'E' - Reichsübersicht (zuletzt angesehene Seite)\n'+', '-' - Vergrößern / Verkleinern\nHome - Zentrieren auf Hauptstadt bzw. Stadt öffnen wenn dies bereits erfolgt ist F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Civilopedia öffnen\nF2 - Reichsübersicht Handel\nF3 - Reichsübersicht Einheiten\nF4 - Reichsübersicht Diplomatie\nF5 - Sozialpolitik\nF6 - Technologien\nF7 - Reichsübersicht Städte\nF8 - Siegesfortschritt\nF9 - Reichsübersicht Statistiken\nF10 - Reichsübersicht Ressourcen\nF11 - Schnellspeichern\nF12 - Schnellladen Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Strg-R - Anzeige der Feldressourcen umschalten\nStrg-Y - Anzeige der Felderträge umschalten\nStrg-O - Spieloptionen\nStrg-S - Spiel speichern\nStrg-L - Spiel laden\nStrg-U - Oberfläche umschalten (Nur die Weltansicht) - # Requires translation! -All of these can be reassigned. = +All of these can be reassigned. = Diese können alle neu zugewiesen werden. This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Hier verbringst du die meiste Zeit beim Spielen von Unciv. Von hier aus siehst du die Welt, steuerst deine Einheiten und rufst andere Ansichten auf. ①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Die Schaltfläche Menü - Civilopedia, Speichern, Laden, Optionen... @@ -6888,28 +6825,17 @@ Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval City Blockade = Blockade einer Stadt One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Eine deiner Städte steht unter einer Seeblockade! Wenn alle angrenzenden Wasserfelder einer Küstenstadt blockiert sind, verliert die Stadt die Hafenverbindung zu allen anderen Städten, einschließlich der Hauptstadt. Stelle sicher, dass du die Blockade aufhebst, indem du befreundete militärische Marineeinheiten einsetzt, um Eindringlinge abzuwehren. - # Requires translation! -Spies! = - # Requires translation! -The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = - # Requires translation! -Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = - # Requires translation! -Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = - # Requires translation! -Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = - # Requires translation! -Spies set in city-states will try to rigg the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = - # Requires translation! -A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = - # Requires translation! -Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = - # Requires translation! -Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = - # Requires translation! -Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = - # Requires translation! -Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = +Spies! = Spione! +The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = Wenn eine Zivilisation das erste Mal das Zeitalter der Renaissance erreicht, erhält jede Zivilisation einen Spion. Jedes Mal, wenn eine Zivilisation danach ein neues Zeitalter erreicht, erhält sie einen weiteren Spion. +Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = Spione können in fremde Städte entsandt werden, um Technologie zu stehlen, Wahlen zu manipulieren oder Staatsstreiche durchzuführen. Du kannst sie in deinen eigenen Städten platzieren, um Spionageabwehr zu betreiben. +Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = In jeder Stadt ist nur ein Spion pro Zivilisation erlaubt. Spione, die sich nicht in einer Stadt aufhalten, machen Urlaub in deinem Spionageversteck. +Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = Spione, die in Städten größerer Zivilisationen stationiert sind, versuchen, Technologie zu stehlen, und zwar in einem Tempo, das sich nach der Wissenschaftsproduktion in der Stadt richtet. Gelingt es, Technologie zu stehlen, steigt der Spion auf. Gelingt dies nicht, steigt der verteidigende Spion auf, sofern er vorhanden ist. +Spies set in city-states will try to rigg the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = Spione in Stadtstaaten werden versuchen, die Wahlen zu manipulieren, um Einfluss zu gewinnen und den Einfluss anderer Zivilisationen zu verringern. Nur ein Spion, der sich an der Wahlmanipulation beteiligt, kann gewinnen. +A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = Ein Spion, der eine Wahl in einem Stadtstaat manipuliert, kann auch einen Staatsstreich durchführen. Die Erfolgswahrscheinlichkeit des Staatsstreichs hängt von deinem relativen Einfluss auf den derzeitigen Verbündeten des Stadtstaates, deiner Spionagestufe und der Stufe des Spions ab, den der derzeitige Verbündete im Stadtstaat hat, falls vorhanden. Ein erfolgreicher Putsch macht dich zu ihrem neuen Verbündeten und reduziert den Einfluss aller anderen Bürger. Scheitert ein Putsch, wird dein Spion getötet und die Stufe des verteidigenden Spions erhöht, falls vorhanden. +Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Spione, die in deinen eigenen Städten eingesetzt werden, dienen der Spionageabwehr. Sie verringern die Erfolgschancen anderer Spione, die versuchen, deine Technologie zu stehlen. +Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Spione mit einem höheren Rang haben eine höhere Erfolgschance. Der maximale Rang, den ein Spion erreichen kann, ist Rang 3. Wenn ein Spion getötet wird, wird er nach einer bestimmten Anzahl von Runden auf Rang 1 wiederbelebt. +Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Der Bau von Gebäuden wie der Gendarmerie und der Polizeiwache wird die Technologie-Diebstahlsrate von Spionen in dieser Stadt verringern. +Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = Spionage ist mit dem Gods and Kings-Regelwerk verfügbar. Um sie in einem neuen Spiel zu aktivieren, klicke auf „Erweiterte Einstellungen“ und dann auf die Option „Spionage aktivieren“. Keyboard Bindings = Tastatur-Zuweisungen Limitations = Einschränkungen @@ -6938,12 +6864,9 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Die Pfeiltasten können auch zur Navigation verwendet werden. - Links/rechts für Kategorien, hoch/runter für Einträge. UI Tips = Tipps zur Bedienung - # Requires translation! -World screen = - # Requires translation! -Skip all units to end a turn quickly = - # Requires translation! -Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = +World screen = Weltansicht +Skip all units to end a turn quickly = Alle Einheiten überspringen, um eine Runde schnell zu beenden +Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Mit einem Rechtsklick oder einem langen Druck auf die Schaltfläche „Nächste Einheit“ öffnet sich ein Popup-Menü, das es erlaubt, einen Zug zu beenden, ohne alle Einheiten durchzugehen. Wenn einige Einheiten automatisiert sind, steht eine spezielle Schaltfläche zur Verfügung, um sie vor dem Beenden des Zuges zu bewegen. Toggle notification list display = Benachrichtigungen verstecken On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Auf der Weltansicht kann man die Benachrichtigungen nach rechts schieben oder "wegschubsen" um sie zu verstecken. Wenn sie ganz versteckt sind, erscheint ein Symbol mit einer Glocke, das sie wieder hervorholt. The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Diese Wahl kann auch in den Optionen unter 'Anzeige - Benutzeroberfläche - Benachrichtigungen auf der Weltansicht' kontrolliert werden. @@ -6952,36 +6875,26 @@ You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result Upgrade multiple units of the same type = Mehrere Einheiten gleichen Typs aufrüsten On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = In der Weltansicht, wenn eine aufrüstbare Einheit selektiert ist, kann man die "Aufrüsten"-Schaltfläche rechts-klicken oder lang drücken für ein Menü, das auch die Aufrüstung aller gleichen Einheiten anbietet. In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Es ist dasselbe Menü, das in der Einheiten-Übersicht von der Spalte "Aufrüsten" verwendet wird. Dort ist das Symbol allerdings ausgegraut falls die Aufrüstung im Moment für die betreffende Einheit nicht möglich ist. - # Requires translation! -City screen = +City screen = Stadtbildschirm Additional controls for the construction queue = Menü für Produktionswarteschlange Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Ein Rechts-Klick oder langer Druck auf ein angebotenes Bauwerk (oder Einheit) öffnet ein Menü. Dort kann man auch die Produktion in anderen Städten beeinflussen. The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Die Option "Deaktivieren" verschiebt den Eintrag und schließt ihn von der automatischen Zuordnung aus. Um ihn wieder zu aktivieren, öffne das selbe Menü erneut aus der gesonderten Kategorie am Ende des Angebots. Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Deaktivierte Einträge werden global gespeichert, ein neues Spiel beginnen oder Unciv neu starten bringt sie nicht zurück. - # Requires translation! -Show Great Person Points breakdown = - # Requires translation! -In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = - # Requires translation! -Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = - # Requires translation! -Tech screen = +Show Great Person Points breakdown = Aufschlüsselung der Großen-Persönlichkeiten-Punkte anzeigen +In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Klicke in der rechten Seitenleiste auf eine Zeile der Großen Persönlichkeiten, um die Details der Großen Persönlichkeiten-Punkte (GPP) anzuzeigen, die jede Runde von der aktuellen Stadt für diese Art von Großen Persönlichkeiten gesammelt werden. +Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Klicke auf ein beliebiges Symbol der Großen Persönlichkeiten, um alle GPP anzuzeigen, die von der aktuellen Stadt in jeder Runde für alle Arten von Großen Persönlichkeiten gesammelt werden. +Tech screen = Technologiebildschirm Queue multiple technologies in different branches = Mehrfache Forschungsziele On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = In der Technologien-Ansicht kann man mehrere Forschungsziele nacheinander bestellen, indem man sie rechts-klickt oder lang drückt. Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Das funktioniert auch für Einträge mit unerforschten Voraussetzungen, diese werden wie üblich mit in die Forschungsziele eingereiht. - # Requires translation! -Overview screens = +Overview screens = Übersichtsbildschirm Reveal known resources on world screen = Bekannte Ressourcen auf der Weltansicht zeigen In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = In der Ressource-Übersicht kann man auf das Symbol klicken und erhält eine Benachrichtigung auf der Weltansicht, die bekannte Vorkommen zeigt. - # Requires translation! -Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = +Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Alternativ kannst du auf die Zahl „Unverbessert“ klicken, um den Weltansicht nur auf Feldern zu zentrieren, die dir oder deinen verbündeten Stadtstaaten gehören und auf denen die Ressource nicht verbessert ist. If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Wie bei den meisten solchen Benachrichtigungen, kann wiederholtes Klicken alle Vorkommen reihum zeigen. - # Requires translation! -Show diagram line colors = - # Requires translation! -In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = - # Requires translation! -Miscellaneous = +Show diagram line colors = Zeige Farben der Diagrammlinien +In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Unter Politikübersicht > Diagramm anzeigen, kannst du auf eine beliebige Stelle innerhalb des Diagramms klicken, um eine Tabelle mit allen Beziehungslinienfarben und ihrer Bedeutung anzuzeigen. +Miscellaneous = Sonstiges External links = Externe Links External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Externe Links unterstützen Rechtsklick oder langes Drücken, um den Link in die Zwischenablage zu kopieren, anstatt den Browser zu starten. Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Beispiel: Die Schaltfläche "Öffne GitHub-Seite" auf dem Bildschirm zur Mod-Verwaltung. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index ea51cf2e083e4..90b5ef25d9a90 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -815,7 +815,7 @@ Notifications log max turns = Log notifikasi giliran maksimal ## Language tab Language = Bahasa -Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Ingat bahwa terjemahan merupakan hasil kerja komunitas yang masih dalam pengerjaan dan belum LENGKAP! Persentase yang ditunjukkan merupakan seberapa banyaknya suatu bahasa yang sudah diterjemahkan di dalam permainan ini. Jika kamu ingin membantu menerjemahkan permainan ini ke dalam bahasamu, klik di sini. +Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Harap dicatat bahwa terjemahan merupakan hasil kerja komunitas yang masih dalam pengerjaan dan belum LENGKAP! Persentase yang ditunjukkan merupakan seberapa banyaknya suatu bahasa yang sudah diterjemahkan di dalam permainan ini. Jika kamu ingin membantu menerjemahkan permainan ini ke dalam bahasamu, klik di sini. ## Sound tab @@ -930,7 +930,7 @@ Work has started on [construction] = Pembangunan [construction] telah dimulai Your Golden Age has ended. = Masa Kejayaanmu sudah berakhir. [cityName] has been razed to the ground! = [cityName] telah dibumihanguskan! We have conquered the city of [cityName]! = Kita telah menguasai kota [cityName]! -Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Rakyatmu sedang memberontak karena tingkat ketidakbahagiaan yang tinggi! +Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Rakyatmu sedang memberontak karena tingkat ketidakbahagiaan yang sangat tinggi! An enemy [unit] has attacked [cityName] = [unit] musuh telah menyerang [cityName] An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menyerang [cityName] ([amount2] HP) An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = [unit] musuh telah menyerang [ourUnit] kita @@ -1042,14 +1042,14 @@ We Love The King Day in [cityName] has ended. = Hari Kami Mencintai Raja di [cit Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = [name] kita mendapatkan [tileDamage] kerusakan daerah dan telah dihancurkan Our [name] took [tileDamage] tile damage = [name] kita mendapatkan [tileDamage] kerusakan daerah [civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] telah mengadopsi kebijakan [policyName] -An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Peradaban tak dikenal telah telah mengadopsi kebijakan [policyName] +An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Peradaban tak dikenal telah menerapkan kebijakan [policyName] You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Kamu telah mendapat [Stats] karena agamamu telah menyebar ke [cityName] You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Kamu telah mendapat [Stats] karena agamamu telah menyebar ke kota lain Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Kotamu, [cityName], telah berpindah agama menjadi [religionName]! -Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = [unitName] kepunyaanmu murtad setelah menetap terlalu lama di daerah musuh! +Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = [unitName]mu kehilangan kepercayaannya setelah menetap terlalu lama di wilayah musuh! An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = Seorang [unitName] telah menyingkirkan [religionName] dari Kota Sucinya, [cityName]! An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = Seorang [unitName] telah mengembalikan [cityName] menjadi Kota Suci agamamu, [religionName]! -You have unlocked [ability]! = Kamu telah memperoleh [ability] +You have unlocked [ability]! = Kamu telah memperoleh [ability]! A new b'ak'tun has just begun! = B'ak'tun baru telah dimulai! A Great Person joins you! = Orang Hebat bergabung denganmu! [civ1] has liberated [civ2] = [civ1] telah membebaskan [civ2] @@ -2450,7 +2450,7 @@ upon ending a turn in a [tileFilter] tile = saat mengakhiri giliran di daerah [t upon discovering a [tileFilter] tile = saat menemukan daerah [tileFilter] hidden from users = disembunyikan dari pengguna # Requires translation! -for every [countable] = +for every [countable] = untuk setiap [countable] Comment [comment] = [comment] Diplomatic relationships cannot change = Hubungan diplomatik tidak dapat diubah Can convert gold to science with sliders = Dapat mengubah emas menjadi ilmu pengetahuan dengan penggeser @@ -2521,7 +2521,7 @@ Foreign = Asing in annexed cities = di kota-kota yang dicaplok Annexed = Dicaplok in puppeted cities = di kota-kota boneka -Puppeted = Dijadikan boneka +Puppeted = Boneka in resisting cities = di kota-kota yang melawan Resisting = Melawan in cities being razed = di kota-kota yang sedang diruntuhkan @@ -6828,27 +6828,27 @@ City Blockade = Blokade Kota One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Salah satu kotamu diblokade oleh angkatan laut! Saat semua daerah air yang berbatasan dengan kota pesisir diblokade - kotanya akan kehilangan hubungan pelabuhan ke semua kota lain, termasuk ibu kota. Singkirkan blokade kota dengan menempatkan unit militer air yang bersahabat untuk mengusir para penyerbu. # Requires translation! -Spies! = +Spies! = Mata-mata! # Requires translation! -The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = +The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = Pada saat sebuah peradaban mencapai era Pembaharuan setiap peradaban mendapatkan satu mata-mata. Setiap kali sebuah peradaban mencapai era setelahnya mereka mendapatkan satu lagi mata-mata. # Requires translation! -Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = +Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = Mata-mata dapat dikirim ke kota-kota asing untuk mencuri teknologi, mencurangi pemilihan atau melakukan kudeta. Tempatkan mereka di kota-kota milikmu untuk melakukan kontra-intelijen. # Requires translation! -Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = +Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = Hanya satu mata-mata yang diperbolehkan untuk setiap peradaban di setiap kota. Mata-mata yang tidak berada di kota mana pun sedang berlibur di tempat persembunyian mata-matamu. # Requires translation! -Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = +Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = Mata-mata yang dipersiapkan di kota-kota peradaban besar akan mencoba untuk mencuri teknologi dengan tingkat keberhasilan yang berdasarkan pada produksi ilmu pengetahuan di kota. Berhasil dalam mencuri teknologi akan menaikkan level mata-matamu. Gagal dalam melakukannya akan menaikkan level mata-mata yang sedang bertahan jika mata-mata hadir. # Requires translation! -Spies set in city-states will try to rigg the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = +Spies set in city-states will try to rigg the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = Mata-mata yang dipersiapkan di negara-kota akan mencoba untuk mencurangi pemilihan untuk mendapatkan pengaruh dan mengurangi pengaruh dari peradaban lain. Hanya satu mata-mata yang ikut serta dalam mencurangi pemilihan yang dapat menang. # Requires translation! -A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = +A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = Seorang mata-mata yang mencurangi pemilihan di negara-kota juga dapat melakukan kudeta. Kemungkinan berhasilnya kudeta tergantung pada pengaruh relatifmu terhadap sekutu negara-kota pada saat ini, level mata-matamu, dan level mata-mata yang dimiliki sekutu di negara-kota jika hadir. Berhasil dalam kudeta akan membuatmu sebagai sekutu baru mereka dan mengurangi pengaruh semua peradaban lainnya. Gagal dalam kudeta akan membunuh mata-matamu dan menaikkan level mata-mata yang sedang bertahan jika hadir. # Requires translation! -Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = +Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Mata-mata yang dipersiapkan di kotamu akan melakukan kontra-intelijen. Mereka mengurangi keberhasilan mata-mata lain yang mencoba untuk mencuri teknologimu. # Requires translation! -Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = +Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Mata-mata dengan peringkat yang lebih tinggi memiliki kesempatan untuk berhasil lebih tinggi. Peringkat maks yang seorang mata-mata dapat capai adalah peringkat 3. Setelah seorang mata-mata dibunuh dia akan bangkit kembali setelah beberapa giliran kembali pada peringkat 1. # Requires translation! -Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = +Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Membangun bangunan-bangunan seperti kepolisian dan kantor polisi akan mengurangi tingkat keberhasilan mata-mata dalam mencuri teknologi di kota itu. # Requires translation! -Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = +Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = Spionase tersedia dengan menggunakan aturan Dewa dan Raja. Untuk menyalakannya pada permainan baru klik pengaturan lanjutan, lalu klik pada opsi Nyalakan Spionase. Keyboard Bindings = Tombol Pintasan Limitations = Keterbatasan diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index be12be21d5c65..552f226f9c732 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -2449,8 +2449,7 @@ upon losing at least [amount] HP in a single attack = quando perdi almeno [amoun upon ending a turn in a [tileFilter] tile = quando finisci un turno su una casella [tileFilter] upon discovering a [tileFilter] tile = quando scopri una casella [tileFilter] hidden from users = nascosto dagli utenti - # Requires translation! -for every [countable] = +for every [countable] = per ogni [countable] Comment [comment] = [comment] Diplomatic relationships cannot change = I rapporti diplomatici non sono modificabili Can convert gold to science with sliders = Puoi convertire Oro in Scienza tramite le barre @@ -6707,8 +6706,7 @@ On the world screen the hotkeys are as follows: = Questi i tasti di scelta rapid Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Spazio o 'N' - Prossima unità o turno\n'E' - Panoramica impero (ultima pagina visualizzata)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - Centra sulla capitale o apri la sua schermata cittadina F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Apri Civilopedia\nF2 - Panoramica Impero, Commercio\nF3 - Panoramica Impero, Unità\nF4 - Panoramica Impero, Diplomazia\nF5 - Politiche Sociali\nF6 - Tecnologie\nF7 - Panoramica Impero, Città\nF8 - Progressi Vittoria\nF9 - Panoramica Impero, Statistiche\nF10 - Panoramica Impero, Risorse\nF11 - Salvataggio rapido\nF12 - Caricamento rapido Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl-R - Visualizza/nascondi risorse caselle\nCtrl-Y - Visualizza/nascondi resa caselle\nCtrl-O - Opzioni di gioco\nCtrl-S - Salva partita\nCtrl-L - Carica partita\nCtrl-U - Visualizza/nascondi IU (Solo schermata Mondiale) - # Requires translation! -All of these can be reassigned. = +All of these can be reassigned. = Ah, e ogni tasto può essere riassegnato al suo posto. This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Qui è dove trascorri la maggior parte del tempo su Unciv. Vedi il mondo, controlli le tue unità, e accedi alle altre schermate. ①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Il tasto menu - civilopedia, salva e carica, opzioni... @@ -6829,28 +6827,17 @@ Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval City Blockade = Blocco navale cittadino One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Una delle tue città si trova sotto blocco navale! Quando tutte le caselle acquatiche di una città costiera sono bloccate, la città perde i collegamenti portuali a tutte le città, compresa la capitale. Proteggi le tue coste posizionando delle unità navali amiche utili per respingere gli invasori. - # Requires translation! -Spies! = - # Requires translation! -The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = - # Requires translation! -Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = - # Requires translation! -Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = - # Requires translation! -Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = - # Requires translation! -Spies set in city-states will try to rigg the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = - # Requires translation! -A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = - # Requires translation! -Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = - # Requires translation! -Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = - # Requires translation! -Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = - # Requires translation! -Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = +Spies! = Spionaggio +The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = Quando una civiltà qualsiasi raggiunge l'epoca Rinascimentale, ogni nazione riceve una spia. Tale processo si ripete per ogni volta che una civiltà raggiunge l'epoca successiva (ovvero, ogni volta che una civiltà raggiunge un'epoca successiva tutte le civiltà ottengono una spia aggiuntiva). +Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = Puoi mandare spie nelle città straniere per rubare tecnologie, nelle città-stato per dirottare elezioni o avviare colpi di stato, e nelle tue stesse città per operare una rete di controspionaggio. +Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = Ogni città può ospitare una sola spia. Le spie non attive in nessuna città si trovano nel tuo rifugio segreto. +Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = Le spie nascoste nelle civiltà maggiori proveranno a rubare una tecnologia alla velocità pari alla produzione di Scienza nella città. Se ci riesce, la spia salirà di livello, mentre se fallisce a salire di livello sarà la spia che difende la città se è presente. +Spies set in city-states will try to rigg the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = Le spie presenti nelle città-stato proveranno a dirottare le elezioni per ottenere influenza per la civiltà padrona e ridurre quella degli altri giocatori. Può capitare che ci sia una competizione tra chi riesce a dirottare le elezioni di una stessa città-stato. +A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = Le spie che dirottano un'elezione possono anche avviare un colpo di stato, la cui probabilità di riuscita dipende dall'influenza dell'alleato attuale della città-stato, dal livello della tua spia e da quello che la difende (se c'è). Se il colpo di stato riesce, la città-stato diventa tua alleata e l'influenza delle altre civiltà nei suoi confronti cala. Se invece la spia fallisce, perderà la vita, e la spia che difendeva la città-stato (se c'è) salirà di livello. +Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Le spie presenti nelle tue città opereranno un controspionaggio, atto a ridurre le possibilità che le spie nemiche ti rubino delle tecnologie. +Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Quanto più una spia è abile, migliori sono le probabilità di successo. Il massimo livello di una spia è di 3. Se una spia muore, tornerà in vita dopo alcuni turni al livello 1. +Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Edifici come la stazione di polizia ridurranno le probabilità che le spie ti rubino delle tecnologie. +Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = Lo spionaggio è disponibile tramite il ruleset Gods and Kings. Per attivarlo, clicca su Impostazioni avanzate, e poi sull'opzione Abilita spionaggio Keyboard Bindings = Associazioni tastiera Limitations = Limiti diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index c248bb4daddd6..9c813c65500c9 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -1775,11 +1775,11 @@ Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = ¡Tu e # Rigging elections Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = ¡Tu espía logró sabotear las elecciones en [cityName]! # Requires translation! -Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! = +Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! = ¡Tu espía perdió las elecciones en [cityStateName] contra [civName]! # Requires translation! -The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! = +The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! = ¡Las elecciones en [cityStateName] fueron robadas por [civName]! # Requires translation! -Your spy lost the election in [cityName]! = +Your spy lost the election in [cityName]! = ¡Tu espía perdió las elecciones en [cityName]! # City-Ctate Coups Stage Coup = Dar un Golpe de Estado @@ -2453,7 +2453,7 @@ upon ending a turn in a [tileFilter] tile = al terminar turno en una casilla de upon discovering a [tileFilter] tile = al descubrir una casilla de [tileFilter] hidden from users = oculto al jugador # Requires translation! -for every [countable] = +for every [countable] = por cada [countable] Comment [comment] = Comentario: [comment] Diplomatic relationships cannot change = No se pueden cambiar las relaciones diplomáticas Can convert gold to science with sliders = Se puede convertir Oro a Ciencia con un deslizador @@ -3475,9 +3475,9 @@ Come forth, let's do business. = Ven, hagámos negocios. Peace be upon you. = La paz sea contigo. Trade Caravans = Caravanas Mercantes # Requires translation! -Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = +Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = Que las bendiciones del Gran Dios sean contigo, oh gran Califa Harun al-Rashid, líder del poderoso pueblo árabe. El Imperio musulmán, el Califato, nacido del caos tras la muerte del profeta Mahoma en el año 632 d.C., pretendía aplicar el gobierno de Dios a toda la Tierra. Y por voluntad de Dios, el Califato alcanzó todo su poder, gobernando España, el norte de África, Oriente Próximo, Anatolia, los Balcanes y Persia, hasta superar incluso al Gran Imperio Romano. Las artes y las ciencias fueron un don sagrado de Arabia durante la Edad Media, mientras las tierras infieles de Europa se sumían en la ignorancia y el caos. El Califato, que duró seiscientos años, cayó finalmente ante los mongoles, la plaga del mundo civilizado. # Requires translation! -Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = ¡Gran Califa Harun al Rashid, todo el pueblo árabe anhela la grandeza! Arabia debe volver a ser la tierra de las artes y el conocimiento, que bajo la radiante ley de Dios, ¡no temerá a ningún enemigo! ¿Tu nuevo imperio brillará a través de las edades de la historia? Mecca = Meca Medina = Medina Damascus = Damasco @@ -6287,9 +6287,9 @@ Let us join our forces together and reap the rewards. = Unamos nuestras fuerzas God has given good to you. = Dios te ha dado bien. Druidic Lore = Saberes de los Druidas # Requires translation! -May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = +May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = ¡Que la gloria y el honor sean siempre contigo, Reina Guerrera! En una época dominada por los hombres, reclamaste con éxito el trono y el poder, pero también desafiaste valientemente al poderoso Imperio Romano. Castigada y humillada por la mano de los sangrientos invasores romanos, uniste a tu pueblo y lideraste una terrible revuelta, en busca de venganza. Muchas legiones cayeron bajo tus feroces ataques y quemaste la ciudad de Londres con tu ira. Aunque los romanos siguieron conservando la propiedad de tu tierra tras tu derrota final, tus acciones demostraron, no obstante, a Roma que esta tierra nunca podría ser conquistada por completo, lo que hizo que el propio Nerón se planteara retirar todas las tropas y abandonar Gran Bretaña para siempre. # Requires translation! -O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = +O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh leona furiosa, ¿volverás a guiar a los celtas bajo la gloria de tu nombre, para extender el fuego de la libertad y lograr una victoria final? ¿Resplandecerá tu nuevo imperio a través de los siglos de la historia? Crìsdean = Crìsdean Siobhán = Siobhán Seamus = Seamus @@ -6761,7 +6761,7 @@ Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Abre Civilopedia\nF2 - Vista de Comercio del Imperio\nF3 - Vista General de las unidades\nF4 - Vista de Diplomacia\nF5 - Políticas Sociales\nF6 - Tecnologías\nF7 - Vista General de tus Ciudades\nF8 - Progreso de victoria\nF9 - Estadisticas del Imperio\nF10 - Recursos del Imperio\nF11 - Guardar Pardida rapidamente\nF12 - Cargar Partida rapidamente Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl+R - Desactivar íconos de recursos\nCtrl+Y - Mostrar Rendimientos de las Casillas\nCtrl+O - Opciones del Juego\nCtrl+S - Guardar Partida\nCtrl+L - Cargar Partida\nCtrl+U - Ocultar IU (Solo en el mapa) # Requires translation! -All of these can be reassigned. = +All of these can be reassigned. = Todas estas pueden ser cambiadas. This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Aquí es donde pasas la mayoría de tu tiempo jugando Unciv. Mira el mundo, controla tus unidades, accede a otras pantallas desde aquí. ①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: El botón del menú - civilopedia, guardar, cargar, ajustes... @@ -6883,27 +6883,27 @@ City Blockade = Bloqueo a Ciudad (Bloqueo Naval) One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Cuando todas las casillas marinas que están junto a tu ciudad están bajo control de navíos enemigos, la ciudad está bloqueada, perdiendo la conección marina de todas las ciudades, incluyendo la capital. La única es luchar hasta liberarse del bloqueo. # Requires translation! -Spies! = +Spies! = ¡Espionage! # Requires translation! -The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = +The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = Todas las naciones recibirán un espía cuando la primera civ llegue a la era del Renacimiento. Se ganará otro más cada vez que una civ llegue de primera a otra era posterior. # Requires translation! -Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = +Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = Los espías pueden ser enviados a ciudades extranjeras para robar tecnología, sabotear elecciones u organizar golpes de estado. Cuando se colocan en tus ciudades, harán labor de contra-inteligencia. # Requires translation! -Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = +Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = Cada civ solo se puede tener un espía por ciudad. Los espías que no estén asignados a ninguna ciudad estarán de vacaciones en la agencia espía # Requires translation! -Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = +Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = Los espías radicados en ciudades de civs principales tratarán de robar tecnologías, a una velocidad basada en la producción de Ciencia en esa ciudad. Un robo exitoso hará al espía subir de nivel. Si la misión falla, el espía defensor subirá de nivel. # Requires translation! -Spies set in city-states will try to rigg the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = +Spies set in city-states will try to rigg the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = Espías radicados en ciudades-estado tratarán de sabotear las elecciones, para ganar influencia y reducir la de las demás naciones. Si hay varios, solo uno puede ganar. # Requires translation! -A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = +A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = Un espía que esté dentro de una CE también puede planear un golpe de estado. La probabilidad de éxito depende de la influencia relativa del aliado actual de la CE, el nivel de tu espía, y el nivel del espía aliado, si hay uno presente. Un golpe exitoso te convertirá en su nuevo aliado y reducirá la influencia de las demás civs. Errar el golpe resultará en la muerte de tu espía, y mejorando el nivel del espía defensor, si hay. # Requires translation! -Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = +Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Los espías puestos en tus ciudades harán operaciones de contra-inteligencia, reduciendo las chances de éxito de otros espías en esa ciudad que quieran robar tu tecnología. # Requires translation! -Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = +Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Entre más nivel tenga un espía, más chance de éxito tendrá en las misiones, siendo el nivel máximo 3. Cuando un espía muere, uno nuevo aparecerá luego de unos cuantos turnos, a nivel 1. # Requires translation! -Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = +Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Edificios como el Cuartelillo y la Comisaría reducirán la rapidéz del robo de tecnología de los espías en esa ciudad. # Requires translation! -Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = +Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = El Espionage se puede jugar con el reglamento de Gods & Kings. Para activarlo en un nuevo juego, toca en Opciones avanzadas, y luego activar opción de Espionage. Keyboard Bindings = Atajos de Teclado Limitations = Limitaciones diff --git a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties index 2288834a9ce61..f5cff418b02d2 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties @@ -226,9 +226,9 @@ Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Побудувати [imp Gift Improvement = Подарувати покращення [civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [civName] зможе надати [unitName] лише після дослідження [techName] [isOrAre]. # Requires translation! -is = +is = є # Requires translation! -are = +are = є Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Дипломатичний шлюб ([amount] ¤Золота) We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Укладений нами шлюб з правлячою родиною міста-держави [civName] забезпечив нам контроль над ним. @@ -1362,8 +1362,8 @@ Stacked with [unitType] = Поєднується з [unitType] Unit ability = Здібність підрозділу -The following improvements [stats]: = Наступні покращення надають [stats]: -The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Наступні покращення на клітинах [tileType] надають [stats]: +The following improvements [stats]: = Такі покращення надають [stats]: +The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Такі покращення на клітинах [tileType] надають [stats]: # Unit actions @@ -2452,8 +2452,8 @@ upon ending a turn in a [tileFilter] tile = при закінченні ходу upon discovering a [tileFilter] tile = при знаходженні клітинки типу [tileFilter] hidden from users = приховано від користувачів # Requires translation! -for every [countable] = -Comment [comment] = [comment] +for every [countable] = для кожного [countable] +Comment [comment] = Коментар [comment] Diplomatic relationships cannot change = Дипломатичні стосунки неможливо змінити Can convert gold to science with sliders = Можна конвертувати ¤Золото в ⍾Науку за допомогою бігунків Allow City States to spawn with additional units = Дозволити містам-державам в момент появи мати додаткові підрозділи @@ -2627,7 +2627,7 @@ Observing City = Спостерігати за містом Stealing Tech = Вкрасти технологію Rigging Elections = Фальсифікувати вибори Coup = Переворот -Counter-intelligence = Контр-розвідка +Counter-intelligence = Контррозвідка Dead = Мертвий @@ -3373,9 +3373,9 @@ Hello! = Привіт! What do you need?! = Що тобі потрібно?! Siberian Riches = Сибірське багатство # Requires translation! -Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = +Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = Слава Імператорській Величності Катерині, Імператриці всіх росіян. Живучи в найбільшій країні світу, що простягається від Тихого Океану зі сходу до Балтійського моря на захід, твій народ пережив війни, посухи і численні катастрофи, наділяючи російське суспільство героїзмом і стійкістю, і вирощуючи художників та вчених серед найкращих у світі. Росія - могутня імперія, яка правомірно претендує на своє місце в світовому концерті світових держав. # Requires translation! -Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = +Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = Імпрератрице Катерино, ваші люди прагнуть російської слави, щоб відродити світлу священну землю. Чи засяє ваша нова імперія крізь епохи? Moscow = Москва St. Petersburg = Санкт-Петербург Novgorod = Новгород @@ -3792,7 +3792,7 @@ Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who loo We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = У нас є багато речей для обговорення, ми можемо отримати вигоду один від одного. Oh, it's you = Ой, це ти... Scholars of the Jade Hall = Науковці нефритового залу -Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = Вітання тобі, Королю Седжон Великий, спадкоємцю Династії Чосонів! Процвітання та доброчинність по відношенню до простолюдинів являються принципами твого правління, і зробили з тебе найбільш обожнюваного короля Кореї. Ти завжди прагнув створити справедливе та рівне суспільство для всього свого народу, не забуваючи про набування нових знань та технологічні відкриття. Твоя мудрість та кмітливість надихнули усе корейське суспілььство, й учені Нефритового Залу склали першу корейську письменну мову Хангиль, яка уможливила подальше поширення літератури та наукових знань в широкі маси. +Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = Вітання тобі, Королю Седжон Великий, спадкоємцю Династії Чосонів! Процвітання та доброчинність по відношенню до простолюдинів являються принципами твого правління, і зробили з тебе найбільш обожнюваного короля Кореї. Ти завжди прагнув створити справедливе та рівне суспільство для всього свого народу, не забуваючи про набування нових знань та технологічні відкриття. Твоя мудрість та кмітливість надихнули усе корейське суспільство, й учені Нефритового Залу склали першу корейську письменну мову Хангиль, яка уможливила подальше поширення літератури та наукових знань в широкі маси. Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = Мудрий Седжоне, чи навчиш ти свій народ випромінювати гармонію і знання, щоб розсіяти усю пітьму? Чи засяє твоя нова імперія крізь епохи? Seoul = Сеул Busan = Бусан @@ -3952,7 +3952,7 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of Come, let our people feast together! = Вперед, нехай наші люди живуть в злагоді! Welcome, friend! = Вітаю, друже!! Wayfinding = Пошук шляху -Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Kanawai Mamalahoe, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Алоха Камегамега Великий, якому небеса дозволити об'єнати свій народ! Великий королю, під твоїм правлінням Великий острів Гаваї став таким у 1791 році, й багато інших островів доєднались до твого бачення союзу в 1810 році. У якості першого короля Гаваї, законодавча та податкова системи були стабілізовані, і ти просунув Закон про Зламане Весло, указ покликаний захистити мирних мешканців у часи війни. Об'єднаність та сувернітет усіх островів тривав дякуючи твоїм справедливим законам та мудрим вчинкам, навіть після твого возз'єднання із пращурами у 1819 році. +Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Алоха Камегамега Великий, якому небеса дозволити об'єнати свій народ! Великий королю, під твоїм правлінням Великий острів Гаваї став таким у 1791 році, й багато інших островів доєднались до твого бачення союзу в 1810 році. У якості першого короля Гаваї, законодавча та податкова системи були стабілізовані, і ти просунув Закон про Зламане Весло, указ покликаний захистити мирних мешканців у часи війни. Об'єднаність та сувернітет усіх островів тривав дякуючи твоїм справедливим законам та мудрим вчинкам, навіть після твого возз'єднання із пращурами у 1819 році. Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Мудрий та великодушний Королю, чи об'єднаєш ти свій народ знову одягнувши яскраву мантію океанського Лева? Чи засяє твоя нова імперія крізь епохи? Honolulu = Гонолулу Samoa = Самоа @@ -6183,7 +6183,7 @@ I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Я Hello again. = Привіт, знову. Patriarchate of Constantinople = Патріархат Константинополя # Requires translation! -Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = +Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = Розкішна Імператрице Теодоро, кохана Візантії та Риму, твій народ вітає тебе! З твоєю красою та розумом, ти піднялася від актриси та куртизанки до рангу наймогутнішої жінки Римської Імперії, як дружина Юстиніана I. У кінці 520-х років н.е., ти допомогла своєму чоловікові здійснити духовні та правові реформи, прийнявши безліч законів для покращення статусу жінок та ставлення до них в імперії. Ти також зробила з Константинополя прикрасу Східної Римської Імперії, відновивши та збудувавши багато акведуків, мостів та церков. Його краса досягла свого піку зі створенням Святої Софії, одного з найпишніших архітектурних шедеврів у світі. Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = Прекрасна імператрице, велич Візантійської імперії лишається недоторканною в усіх спогадах, і готова переродитись у якості нової прикраси людської раси. Чи засяє твоя нова імперія крізь епохи? Basil = Василь Nikophoros = Нікофорос @@ -6239,8 +6239,8 @@ Let us join our forces together and reap the rewards. = Об'єднаймо си God has given good to you. = Бог тебе обдарував. Druidic Lore = Традиції друїдів # Requires translation! -May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = -O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = Люта левиця, чи поведеш ти Кельтів під славою твого ім'я, щоб поширити вогонь свободи, і досягти остаточної перемоги? Чи засяє твоя нова імперія крізь епохи? +May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Слава і честь завжди будуть з тобою, Королево Воєнів! В часи панування чоловіків, ти успішно заявила про своє право на трон і владу, а також відважно виступила проти могутньої Римської Імперії. Покарана та принижена рукою кривавих римських загарбників, ти об'єднала свій народ і очолила жахливе повстання, щоб помститися. Багато легіонів впали під твоїми жорстокими атаками, і ти спалила місто Лондон своїм гнівом. Хоча римляни все ще зберігали власність над твоїми землями після твоєї остаточної поразки, твої дії, тим не менш, показали Риму, що ці землі ніколи не можуть бути повністю завойовані. Це змусило самого Нерона розглянути можливість вивести всі війська і назавжди залишити Британію. +O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = Люта левиця, чи поведеш ти Кельтів під славою твого імені, щоб поширити вогонь свободи, і досягти остаточної перемоги? Чи засяє твоя нова імперія крізь епохи? Crìsdean = Крісдеан Siobhán = Сіобхан Seamus = Сіамус @@ -6712,7 +6712,7 @@ Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Відкрити цивілопедію\nF2 - Огляд угод імперії\nF3 - Огляд підрозділів імперії\nF4 - Огляд дипломатії імперії\nF5 - Соціальні політики\nF6 - Дерево технологій\nF7 - Огляд міст імперії\nF8 - Статус перемоги\nF9 - Огляд статистики імперії\nF10 - Огляд ресурсів імперії\nF11 - Швидке збереження гри\nF12 - Швидке завантаження гри Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl-R - Перемкнути відображення ресурсів на клітинках\nCtrl-Y - Перемкнути відображення прибутку на клітинках\nCtrl-O - Налаштування гри\nCtrl-S - Зберегти гру\nCtrl-L - Завантажити гру\nCtrl-U - Показати/Сховати інтерфейс (тільки на екрані світу) # Requires translation! -All of these can be reassigned. = +All of these can be reassigned. = Вони всі можуть бути переназначені. This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Саме тут ви проводите більшу частину свого часу, граючи в Unciv. Досліджуйте світ, керуйте своїми підрозділами, отримуйте доступ до інших екранів. ①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Кнопка меню - цивілопедія, збереження, завантаження, параметри... @@ -6834,27 +6834,27 @@ City Blockade = Блокада міста One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Одне з ваших міст під морською блокадою! Коли усі прилеглі морські клітинки прибережного міста заблоковані - місто втрачає з'єднання через гавань до усіх інших міст, включно зі столицею. Забезпечте деблокаду міст, випускаючи воєнні морські підрозділи, щоб відбити окупантів. # Requires translation! -Spies! = +Spies! = Шпигуни! # Requires translation! -The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = +The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = Коли цивілізація вперше входить в епоху Відродження, кожна нація отримує одного шпигуна. Кожного разу, коли цивілізація входить в наступну епоху, вони отримують ще одного шпигуна. # Requires translation! -Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = +Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = Шпигунів можна відправити в іноземні міста для крадіжки технологій, підкупу на виборах або організації переворотів. Розмістіть їх у своїх містах для контррозвідки. # Requires translation! -Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = +Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = В кожному місті може бути лише один шпигун від кожної цивілізації. Шпигуни, які не знаходяться в жодному з міст, відпочивають у вашому шпигунському укритті. # Requires translation! -Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = +Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = Шпигуни, розміщені в містах великих цивілізацій, намагатимуться красти технології зі швидкістю, яка залежить від виробництва науки в цьому місті. Успішна крадіжка технологій підніме рівень вашого шпигуна. Невдача підніме рівень захищаючого шпигуна, якщо він присутній. # Requires translation! -Spies set in city-states will try to rigg the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = +Spies set in city-states will try to rigg the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = Шпигуни розташовані в містах-державах намагатимуться підкупити вибори, щоб збільшити ваш вплив і зменшити вплив інших цивілізацій. Тільки один шпигун, який бере участь у підкупі виборів, може перемогти. # Requires translation! -A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = +A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = Шпигун, що приймає участь у виборах в місті-державі може також організувати переворот. Ймовірність успіху перевороту залежить від вашого відносного впливу на поточного союзника міста-держави, рівня вашого шпигуна та рівня шпигуна, якого має поточний союзник в місті-державі, якщо він присутній. # Requires translation! -Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = +Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Шпигуни розташовані у ваших містах будуть проводити контррозвідку. Вони зменшать шанс успіху інших шпигунів, які намагаються вкрасти ваші технології. # Requires translation! -Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = +Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Шпигуни з вищим рівнем мають більший шанс успіху. Максимальний рівень, якого може досягти шпигун - 3. Після того, як шпигун був вбитий, він відродиться після певної кількості ходів, але з 1 рівнем. # Requires translation! -Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = +Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Будівництво споруд, таких як констебль та поліцейський відділок, зменшить швидкість крадіжки технологій шпигунами в цьому місті. # Requires translation! -Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = +Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = Шпіонаж є доступним за правилами Богів і Королів. Щоб увімкнути його в новій грі, натисніть налаштування, а потім на опцію "Увімкнути Шпіонаж". Keyboard Bindings = Налаштування клавіш Limitations = Обмеження @@ -6900,7 +6900,7 @@ Right-click or long press a construction item to open a popup menu with addition The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Опція "Вимкнути" переміщує елемент в окрему вкладку "Вимкнуті", що запобігає додаванню його в чергу опцією "Авто-призначення виробництва в місті". Щоб повернути вимкнений елемент назад, зайдіть в вспилваюче меню знову, і оберіть "Ввімкнути". Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Вимкнені елементи глобально зберігаються: вони не скидаються при запуску нової гри або при перезапуску Unciv. Show Great Person Points breakdown = Показати розподіл очок Видатних осіб -In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = На правій бічній панелі, натисніть на рядку Видатних осіб щоб побачити подробиці щодо очків Видатних осіб накопичуваних щоходу поточним містом, обраним типом Видатних осіб. +In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = На правій бічній панелі, натисніть на рядок Видатних осіб, щоб побачити подробиці щодо очок Видатних осіб що накопичуються кожного ходу поточним містом, обраним типом Видатних осіб. Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Натисніть на будь-яку іконку Видатної особи щоб побачити всі очки Видатних осіб накопичених щоходу поточним містом, обраним типом Видатних осіб. Tech screen = Технології Queue multiple technologies in different branches = Додавати в чергу декілька технологій одночасно в різних галузях @@ -6910,10 +6910,10 @@ Overview screens = Загальний огляд Reveal known resources on world screen = Показати відомі ресурси на екрані світу In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = В огляді ресурсів, клацніть на іконку ресурсу щоб відцентрувати екран на вже відкритих клітинках, які надають цей ресурс. # Requires translation! -Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = -If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Якщо доступна більше ніж одна клітинка, клацайте повторно на повідомленні щоб почергово обійти всі доступні клітинки. +Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Альтернативно, клацніть на число "Невикористані" щоб відцентрувати екран тільки на клітинках, що належать вам або союзним містам-державам, де ресурс не використаний. +If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Якщо доступна більше ніж одна клітинка, клацайте повторно на повідомлення щоб почергово обійти всі доступні клітинки. Show diagram line colors = Показати кольори ліній з діаграми -In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = На огляді Політики > Показати діаграму, ви можеет натиснути будь-де всередині діаграми щоб відобразити перелік усіх кольорів ліній і відповідних їм значень. +In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = На огляді Політики > Показати діаграму, ви можете натиснути будь-де всередині діаграми щоб відобразити перелік усіх кольорів ліній і відповідних їм значень. Miscellaneous = Різне External links = Зовнішні посилання External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Зовнішні посилання підтримують правий клік або довге натиснення для копіювання посилання в буфер обміну замість відкриття браузера. diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index b60c5b56e724b..506d236d0c1f0 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.8.21" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 1000 - const val appVersion = "4.11.15" + const val appCodeNumber = 1001 + const val appVersion = "4.11.16" const val gdxVersion = "1.12.1" const val ktorVersion = "2.2.3" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index bf51ab82ed530..273882394324b 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,21 @@ +## 4.11.16 + +doc: getTriggerFunction + +Don't crash if starting units contain OneTimeGainPopulation uniques + +Better naming - constructionComplete -> completeConstruction + +Fix tests + +AI no longer trusts you on resource trades if you cut deals short + +Add unit name and building name countables + +Added "per every X countables" modifier + + Resolved - Mamalahoe Kawanai -> Kanawai Mamalahoe + ## 4.11.15 Modding: "for every [countable]" unique modifier diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index c1b395cf09d7a..b7c2d0257fa87 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -484,7 +484,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.11.15", 1000) + val VERSION = Version("4.11.16", 1001) //endregion /** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */ diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1001.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1001.txt new file mode 100644 index 0000000000000..0a0fdd10ad5af --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1001.txt @@ -0,0 +1,17 @@ + + +doc: getTriggerFunction + +Don't crash if starting units contain OneTimeGainPopulation uniques + +Better naming - constructionComplete -> completeConstruction + +Fix tests + +AI no longer trusts you on resource trades if you cut deals short + +Add unit name and building name countables + +Added "per every X countables" modifier + + Resolved - Mamalahoe Kawanai -> Kanawai Mamalahoe \ No newline at end of file