From b20564a946dfacfda45a397a81d21c02d9b648b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yairm210 Date: Sat, 17 Aug 2024 22:00:26 +0300 Subject: [PATCH] 4.13.0 --- .../jsons/translations/Afrikaans.properties | 24 ++++- .../jsons/translations/Bangla.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Belarusian.properties | 24 ++++- .../jsons/translations/Bosnian.properties | 24 ++++- .../Brazilian_Portuguese.properties | 39 ++++---- .../jsons/translations/Bulgarian.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Catalan.properties | 1 - .../jsons/translations/Czech.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Dutch.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/English.properties | 24 ++++- .../jsons/translations/Filipino.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Finnish.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/French.properties | 28 ++++-- .../jsons/translations/Galician.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/German.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Greek.properties | 24 ++++- .../jsons/translations/Hungarian.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Indonesian.properties | 28 ++++-- .../jsons/translations/Italian.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Japanese.properties | 30 ++++-- .../jsons/translations/Korean.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Latin.properties | 91 +++++-------------- .../jsons/translations/Lithuanian.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Malay.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Norwegian.properties | 23 ++++- .../Persian_(Pinglish-DIN).properties | 23 ++++- .../Persian_(Pinglish-UN).properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Polish.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Portuguese.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Romanian.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Russian.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Rusyn.properties | 24 ++++- .../Simplified_Chinese.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Spanish.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Swedish.properties | 23 ++++- .../Traditional_Chinese.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Turkish.properties | 23 ++++- .../jsons/translations/Ukrainian.properties | 32 +++++-- .../jsons/translations/Vietnamese.properties | 23 ++++- .../assets/jsons/translations/Zulu.properties | 24 ++++- .../completionPercentages.properties | 14 +-- .../jsons/translations/template.properties | 1 - buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt | 2 +- changelog.md | 2 +- core/src/com/unciv/UncivGame.kt | 2 +- .../android/en-US/changelogs/1038.txt | 2 - 46 files changed, 872 insertions(+), 166 deletions(-) diff --git a/android/assets/jsons/translations/Afrikaans.properties b/android/assets/jsons/translations/Afrikaans.properties index 5a64c8f38e30b..435281a48381e 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Afrikaans.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Afrikaans.properties @@ -209,6 +209,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Wil jy jou belofte aan [lea Break promise = Verbreek belofte We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Ons het belowe om nie naby hulle te vestig nie ([count] beurte bly oor) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Hulle het belowe om nie naby ons te vestig nie ([count] beurte bly oor) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] is ontsteld dat jy huldeblyk geëis het van [cityState], wat hulle belowe het om te beskerm! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] is ontsteld dat jy [cityState] aangeval het, wat hulle belowe het om te beskerm! @@ -241,6 +245,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Moet asseblief nie nuwe stede naby ons Very well, we shall look for new lands to settle. = Nou maar goed, ons sal soek na nuwe lande om te vestig. We shall do as we please. = Ons sal maak soos ons wil. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Ons het jou nuwe stad naby ons grense opgemerk, ten spyte van jou belofte. Dit sal... implikasies hê. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Ek is ingelig dat my leërs hulde gebring het van [civName], 'n stadstaat onder jou beskerming.\nEk verseker jou, dit was beslis onbedoeld, en ek hoop dat dit ons nie uitmekaar sal dryf nie. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Ons het [civName] onlangs vir 'n huldeblyk gevra en hulle het ingegee.\nJy het belowe om hulle teen sulke dinge te beskerm, maar ons albei weet jy kan dit nie vermag nie. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Dit het onder my aandag gekom dat ek dalk [civName], 'n stadstaat onder jou beskerming, aangeval het.\nHoewel dit nie my doel was om in stryd met jou ryk te wees nie, is dit as 'n noodsaaklike aksie beskou. @@ -1503,6 +1515,10 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = # Requires translation! [nation] refused to stop settling cities near us! = # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! We have allied with [nation]. = # Requires translation! We have lost alliance with [nation]. = @@ -1805,8 +1821,6 @@ Science = # Requires translation! Faith = - # Requires translation! -Crop Yield = # Requires translation! Growth = # Requires translation! @@ -4625,7 +4639,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = You have publicly denounced us! = Jy het ons in die openbaar aan die kaak gestel! You have denounced our allies = Jy het ons bondgenote aan die kaak gestel You refused to stop settling cities near us = Jy het geweier om op te hou om stede naby ons te vestig + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Jy het jou belofte verraai om nie stede naby ons te vestig nie + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Jou arrogante eise is in slegte smaak Your use of nuclear weapons is disgusting! = Jou gebruik van kernwapens is walglik! You have stolen our lands! = Jy het ons grondgebied gesteel! @@ -4649,6 +4667,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = You have denounced our enemies = Jy het ons vyande aan die kaak gestel Our open borders have brought us closer together. = Ons oop grense het ons nader aan mekaar gebring. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Jy het jou belofte nagekom om op te hou om stede naby ons te vestig! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Jy het vir ons eenhede gegee! # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Bangla.properties b/android/assets/jsons/translations/Bangla.properties index 82ad9843bd5aa..92bac67f770b2 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Bangla.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Bangla.properties @@ -188,6 +188,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = আপনি [leaderName] Break promise = প্রতিশ্রুতি ভঙ্গুন We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = আমরা তাদের কাছে বসতি স্থাপন না করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম ([count] পালা বাকি) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = তারা আমাদের কাছে বসতি স্থাপন না করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল ([count] পালা বাকি) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [cityState] থেকে রাজস্ব দাবী করায় [civName] যারা তাদের প্রতিরক্ষায় প্রতিশ্রুতিবদ্ধ, মর্মাহত হয়েছে! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [cityState] কে আক্রমণ করায় [civName] যারা তাদের প্রতিরক্ষায় প্রতিশ্রুতিবদ্ধ, মর্মাহত হয়েছে! @@ -218,6 +222,14 @@ Please don't settle new cities near us. = অনুগ্রহ করে আম Very well, we shall look for new lands to settle. = খুব ভালো, বসতি স্থাপনের জন্য আমরা নতুন ভূমি খুঁজব। We shall do as we please. = আমাদের যা ইচ্ছা তাই করব। We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = প্রতিশ্রুতি দেয়ার পরও আমাদের সীমান্তে আপনাদের শহরগুলো লক্ষ্য করেছি। এর জন্য... বিরুপ প্রভাব থাকবে। + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = আমি জানতে পেরেছি যে আমার সৈন্যরা [civName] থেকে রাজস্ব নেয়েছে, যা আপনার সুরক্ষার ছায়ায় থাকা একটি নগররাষ্ট্র।\nআমি আপনাকে নিশ্চিত করতে চাই যে এটি নিতান্তই অনিচ্ছাকৃত ছিল, এবং আশা করি যে এটি আমাদের মধ্যে দুরত্ব তৈরি করবে না। We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = আমরা [civName] থেকে রাজস্ব দাবি করেছি এবং তারা মেনে নিয়েছে।\nআপনি তাদের এধরণের কিছু থেকে প্রতিরক্ষা করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন, কিন্তু আমরা উভয়ই জানি যে আপনি তা রাখতে পারবেন না। It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = এটা আমার নজরে এসেছে যে আমরা [civName] এর উপর আক্রমণ করেছি, যা আপনার সুরক্ষার একটি নগররাষ্ট্র।\nযদিও আপনার সাম্রাজ্যের বিপক্ষে যাওয়া আমার লক্ষ্য ছিল না, এটি প্রয়োজনীয় ছিল। @@ -1277,6 +1289,10 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = # Requires translation! [nation] refused to stop settling cities near us! = # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! We have allied with [nation]. = # Requires translation! We have lost alliance with [nation]. = @@ -1505,7 +1521,6 @@ Culture = সংস্কৃতি Science = বিজ্ঞান Faith = বিশ্বাস -Crop Yield = শস্য উৎপাদন Growth = প্রবৃদ্ধি Territory = এলাকা Force = শক্তি @@ -4246,8 +4261,12 @@ You have denounced our allies = # Requires translation! You refused to stop settling cities near us = # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = + # Requires translation! You betrayed your promise to not settle cities near us = # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = + # Requires translation! Your arrogant demands are in bad taste = # Requires translation! Your use of nuclear weapons is disgusting! = @@ -4286,6 +4305,8 @@ Our open borders have brought us closer together. = # Requires translation! You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! You gave us units! = # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Belarusian.properties b/android/assets/jsons/translations/Belarusian.properties index 4e6ebb072c36a..8446fecd58b0d 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Belarusian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Belarusian.properties @@ -199,6 +199,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Ці жадаеце вы п Break promise = Парушыць абяцанне We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Мы папярэджаны не засновываць гарады каля іх ([count]засталося хадоў) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Яны папярэджаны не засновываць гарады каля нас ([count]засталося хадоў) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] засмучаная так як вы патрабавалі даніну з [cityState], якую яны паабяцалі абараняць! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] засмучаная так як вы напалі на [cityState], якую яны паабяцалі абараняць! @@ -228,6 +232,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Калі ласка не засноў Very well, we shall look for new lands to settle. = Вельмі добра, мы будзем шукаць новыя землі для заснавання We shall do as we please. = Мы зробім так як вы сказалі We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Мы даведаліся аб вашым новым паселішчы каля нашай мяжы, не гледзячы на ваша абяцанне. Гэта так не застанецца. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Я быў праінфармаваны, што маі войскі узялі даніну з [civName], паселіша-дзяржаву якую вы абараняеце.\nЯ ўпэўніваю вас, гэта было ненамеранна і я надзеюся, што гэта не разделіць нас. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Не так даўно мы папрасілі [civName] даць даніну і яны згадзіліся.\nВы абяцалі абараняць іх ад такіх выпадкаў, але мы абодва ведаем, што вы не можаце гэта падцвердзіць. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Да мяне дайшлі звесткі аб тым, што я напаў на [civName], паселіша-дзяржаву якую вы абараняеце.\nЯ не планаваў варожыць з вашай імперыяй, гэта было неабходна. @@ -1219,6 +1231,10 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = # Requires translation! [nation] refused to stop settling cities near us! = # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! We have allied with [nation]. = # Requires translation! We have lost alliance with [nation]. = @@ -1521,8 +1537,6 @@ Science = # Requires translation! Faith = - # Requires translation! -Crop Yield = # Requires translation! Growth = # Requires translation! @@ -4293,8 +4307,12 @@ You have denounced our allies = # Requires translation! You refused to stop settling cities near us = # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = + # Requires translation! You betrayed your promise to not settle cities near us = # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = + # Requires translation! Your arrogant demands are in bad taste = # Requires translation! Your use of nuclear weapons is disgusting! = @@ -4333,6 +4351,8 @@ Our open borders have brought us closer together. = # Requires translation! You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! You gave us units! = # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Bosnian.properties b/android/assets/jsons/translations/Bosnian.properties index 21e84abb42026..53c64e67f4f46 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Bosnian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Bosnian.properties @@ -213,6 +213,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Želite li prekršiti obeć Break promise = Prekrši obećanje We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Obećali smo da se nećemo naseljavati blizu njih ([count] preostalih okreta) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Obećali su da se neće naseljavati blizu nas ([count] preostalih okreta) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] je uznemiren što ste tražili počast od [cityState], koju su obećali da će štititi! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] je uznemiren što ste napali [cityState], koju su obećali zaštititi! @@ -246,6 +250,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Molimo vas da ne naseljavate nove grad Very well, we shall look for new lands to settle. = Dobro, tražit ćemo nove zemlje da naselimo. We shall do as we please. = Uradićemo kako želimo. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Primijetili smo vaš novi grad blizu naših granica, uprkos vašem obećanju. Ovo će imati... implikacije. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Obaviješten sam da su moje vojske uzele danak od [civName], grada-države pod vašom zaštitom.\nUvjeravam vas, ovo je bilo prilično nenamjerno, i nadam se da to neće poslužiti da nas razdvoji. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Nedavno smo tražili od [civName] počast i oni su popustili.\nObećali ste da ćete ih zaštititi od takvih stvari, ali oboje znamo da to ne možete podržati. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Sjetio sam se da sam možda napao [civName], grad-državu pod vašom zaštitom.\nIako mi nije bio cilj da budem u sukobu s vašim carstvom, ovo se smatralo neophodnim pravcem akcije. @@ -1737,6 +1749,10 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = # Requires translation! [nation] refused to stop settling cities near us! = # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! We have allied with [nation]. = # Requires translation! We have lost alliance with [nation]. = @@ -2039,8 +2055,6 @@ Science = # Requires translation! Faith = - # Requires translation! -Crop Yield = # Requires translation! Growth = # Requires translation! @@ -4868,8 +4882,12 @@ You have denounced our allies = # Requires translation! You refused to stop settling cities near us = # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = + # Requires translation! You betrayed your promise to not settle cities near us = # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = + # Requires translation! Your arrogant demands are in bad taste = # Requires translation! Your use of nuclear weapons is disgusting! = @@ -4908,6 +4926,8 @@ Our open borders have brought us closer together. = # Requires translation! You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! You gave us units! = # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index b3cda2328e1e0..5e7cd5a97a256 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -192,6 +192,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Deseja quebrar sua promessa Break promise = Quebrar promessa We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Nós prometemos não nos estabelecer perto deles ([count] turnos restantes) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Eles prometeram não se estabelecer perto de nós ([count] turnos restantes) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] estão chateados que você exigiu tributos de [cityState], na qual eles se comprometeram a proteger! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] estão chateados que você atacou [cityState], na qual eles se comprometeram a proteger! @@ -221,11 +225,18 @@ Please don't settle new cities near us. = Por favor não povoe cidades perto de Very well, we shall look for new lands to settle. = Muito bem, procuraremos novas terras para povoar. We shall do as we please. = Faremos o que quisermos. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nós notamos sua nova cidade perto de nossas fronteiras, apesar de sua promessa. Isso terá... consequências. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Você foi informado que meus exércitos pegaram tributo de [civName], uma Cidade-Estado sob sua proteção.\nEu afirmo para você, que isso foi não intencional, e eu espero que isso não sirva para nos separar. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Nós pedimos a [civName] por tributo recentemente e eles nos deram.\nVocê prometeu protege-los de tais coisas, mas nós dois sabemos que você não consegue fazer isso. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Veio a minha atenção que eu talvez tenha atacado [civName], uma Codade-Estado sob sua proteção.\nEnquanto este não era o meu objetivo já que estamos em desacordo com o seu império, isso foi considerado um curso de ação necessário. I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Eu pensei que você gostaria de saber que eu lançei uma invasão a um dos seus pequenos estados de estimação.\nAs terras de [civName] vão fazer uma ótima adição para as minhas. - # Requires translation! THIS MEANS WAR! = ISSO SIGNIFICA GUERRA! Return [unitName] to [civName]? = Devolver [unitName] para [civName]? @@ -265,7 +276,6 @@ City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has de [cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = [cityState] está sendo atacada por [civName]! mate [amount] de suas unidades militares atacantes eles serão imensamente gratos. [cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = [cityState] está profundamente grata pela sua assistência na guerra contra [civName]! [cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState] não precisa mais de sua ajuda contra [civName]. - # Requires translation! [cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. = [cityState] cancelou as missões que haviam lhe dado porque você exigiu tributos deles. War against [civName] = Guerra contra [civName] We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Nós precisamos de sua ajuda para nos defender-mos contra [civName]. Matando [amount] de suas unidades militares para reduzir sua ofensiva. @@ -691,14 +701,10 @@ You can only resign if it's your turn = Você só pode renunciar se for sua vez! [civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] renunciou e agora é controlado pela IA ## Force resign button - # Requires translation! Force current player to resign = Forçar o jogador atual a desistir? - # Requires translation! Are you sure you want to force the current player to resign? = Você tem certeza que quer forçar o jogador atual a desistir? - # Requires translation! Skip turn of current player = Pular o turno do jogador atual - # Requires translation! Are you sure you want to skip the turn of the current player? = Você tem certeza que quer pular o turno do jogador atual? Last refresh: [duration] ago = Ultima atualização: [duration] atrás @@ -776,7 +782,6 @@ About = Sobre Version = Versão See online Readme = Ver Leia-me online Visit repository = Vistitar repositório - # Requires translation! Visit the wiki = Visitar wiki ## Display tab @@ -1057,7 +1062,6 @@ You and [name] are no longer allies! = Você e [name] não são mais aliados! [civName] has denounced us! = [civName] nos denunciou! [cityName] has been connected to your capital! = [cityName] foi conectada para sua capital! [cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] foi desconectada da sua capital! - # Requires translation! Connect road completed = "Conectar estrada" completado [civName] has accepted your trade request = [civName] aceitou o seu pedido de troca [civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] fez uma contraproposta ao seu pedido de troca @@ -1070,6 +1074,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Uma das nossas trocas com [nation] t One of our trades with [nation] has been cut short = Uma das nossas trocas com [nation] foi encurtada [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] concordou em parar de estabelecer cidades próximas a nós! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] recusou em parar de estabelecer cidades próximas a nós! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Nós aliamos com [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Nós perdemos a aliança com [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Nós descobrimos [naturalWonder]! @@ -1231,7 +1239,6 @@ Culture = Cultura Science = Ciência Faith = Fé -Crop Yield = Produção da Colheita Growth = Crescimento Territory = Território Force = Força @@ -1494,7 +1501,6 @@ Somewhere around [city] = Algum lugar perto de [city] Far away = Distante Status = Status Current turn = Turno atual - # Requires translation! You = Você Turn [turnNumber] = Turno [turnNumber] Location = Localização @@ -1722,7 +1728,6 @@ Start year: [comment] = Ano de início: [comment] Pillaging this improvement yields [stats] = A pilhagem dessa melhoria produz [stats] Pillaging this improvement yields approximately [stats] = A pilhagem dessa melhoria rende aproximadamente [stats] Needs removal of terrain features to be built = Precisa de remoção de características do terreno para ser construído - # Requires translation! Air Intercept Range: [amount] = Distância da interceptação aérea: [amount] Unit type = Tipo de unidade Units: = Unidades: @@ -2528,7 +2533,6 @@ Should only be used as permanent audiovisual mod = Deve ser usado apenas como mo Can be used as permanent audiovisual mod = Pode ser usado como mod audiovisual permanente Cannot be used as permanent audiovisual mod = Não pode ser usado como mod audiovisual permanente Mod preselects map [comment] = Mod pré-seleciona mapa [comment] - # Requires translation! if [modFilter] is enabled = se [modFilter] estiver ativado ######### countable ########### @@ -2755,7 +2759,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Seu chamado 'pacto defensivo You have publicly denounced us! = Você nos condenou publicamente! You have denounced our allies = Você condenou nossos aliados You refused to stop settling cities near us = Você se recusou a parar de povoar cidades perto de nós + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Você quebrou sua promessa de não povoar cidades perto de nós + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Suas exigências arrogantes são desagradáveis Your use of nuclear weapons is disgusting! = Seu uso de armas nucleares é nojento! You have stolen our lands! = Você roubou nossas terras! @@ -2776,6 +2784,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Você declarou um pacto def You have denounced our enemies = Você condenou nossos inimigos Our open borders have brought us closer together. = Nossa fronteiras abertas nos fizeram mais próximos. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Você cumpriu sua promessa de não povoar cidades perto de nós! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Você nos deu unidades! We appreciate your gifts = Nós apreciamos seus presentes You returned captured units to us = Você retornou uma unidade capturada para nós @@ -6762,9 +6772,7 @@ Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile. Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Cada painel adicional exigirá mais cultura, mas geralmente suas primeiras cidades se expandirão para uma ampla variedade de painéis. Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Embora sua cidade continue sempre se expandindo, seus cidadãos só podem trabalhar a 3 painéis do centro da cidade. \nIsso deve ser levado em consideração ao se colocar novas cidades. - # Requires translation! Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = Comida é um recurso fundamental para a população e a saúde de suas cidades e nações. - # Requires translation! Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = Todo cidadão em cada cidade consume Comida por turno, o que restar é considerado como Crescimento e é armazenado no Centro da Cidade, quando acumular o suficiente, a cidade cresce e um novo cidadão é adicionado. # Requires translation! Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = @@ -6812,7 +6820,7 @@ Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = # Requires translation! See also: Trade Route = # Requires translation! -See also: Golden Age = +See also: Golden Age = # Requires translation! See also: Research Agreements = @@ -7049,7 +7057,6 @@ Air Combat and Interception = Combate Aéreo e Interceptação Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = O Combate Aéreo é muito similar ao Combate normal, com algumas diferenças. O dano ainda é causado usando as mesmas equações baseadas na Força relativa da Unidade de Ataque e Defesa. However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = No entanto, antes da luta do Atacante e do Defensor, há uma fase de combate adicional chamada Interceptação. Se houver alguma unidade com Alcance de Interceptação que cubra o painel alvo atacado, ela tentará Interceptar a Unidade Aérea Atacante. Se várias unidades puderem Interceptar, aquela com maior chance de Interceptação o fará. Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = Geralmente, as Unidades Terrestres/Navais têm um Alcance de Interceptação de 2 paineis, e as Unidades Aéreas têm um Alcance de Interceptação de seu Alcance de Ataque. - # Requires translation! Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = Unidades Terrestres/Navais não precisam de pontos de movimento para Interceptar, apenas para Atacar. Unidades Aéreas não podem ter se movido nem atacado no turno anterior. The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = A Unidade Interceptadora rola para ver se acerta. Se acerta ou não, custa um Ataque, e a maioria das unidades (sem Promoções) só pode Atacar Uma Vez por Turno. NÃO custa Pontos de Movimento, mas Unidades Aéreas que usaram seu Movimento não podem Interceptar entre os turnos. If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Se a Unidade Interceptadora Acertar, ela causa dano de acordo com o cálculo de Força de Combate à Unidade Aérea Atacante, potencialmente com quaisquer Bônus de Força que se apliquem à Interceptação. Ela não recebe dano da Unidade Aérea Atacante. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties b/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties index 6ba3e3e0a79f4..0603af64bf383 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties @@ -209,6 +209,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Желаете ли да н Break promise = Наруши обещанието We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Обещахме да не се заселваме близо до тях (остават [count] хода) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Те обещаха да не се заселват близо до нас (остават [count] хода) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] е гневна, че поискахте данък от [cityState], който се е заклела да защитава! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] е гневна, че нападнахте [cityState], който се е заклела да защитава! @@ -241,6 +245,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Моля Ви да не строите Very well, we shall look for new lands to settle. = Много добре, ще потърсим нови земи за заселване. We shall do as we please. = Ще направим каквото сметнем за добре. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Забелязахме новия Ви град близо до границите ни, въпреки Вашето обещание. Това ще има ... последствия. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Осведомиха ме, че армиите ми са взели данък от [civName], град-държава под Ваша защита.\nУверявам Ви, това наистина не е нарочно, и се надявам да не доведе до влошаване на отношенията ни. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Наскоро поискахме данък от [civName] и те се съгласиха.\nВие обещахте да ги защитавате от такива неща, но и двамата знаем, че не сте способни да го направите. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Като че ли нападнахме [civName], град-държава под Ваша защита.\nМакар да не целя вражда с империята Ви, прецених, че постъпката ми е необходима. @@ -1233,6 +1245,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Едно от нашите пред One of our trades with [nation] has been cut short = Едно от нашите предложения за търговия с [nation] беше намалено [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] се съгласи да не строи градове близо до нас [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] отказа да спре да строи градове близо до нас + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Съюзихме се с [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Загубихме съюза си с [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Открихме [naturalWonder]! @@ -1450,7 +1466,6 @@ Culture = Култура Science = Наука Faith = Вяра -Crop Yield = Запаси от семена Growth = Растеж Territory = Територия Force = Сила @@ -3920,7 +3935,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = You have publicly denounced us! = Публично се отрекохте от нас! You have denounced our allies = Отрекохте се от съюзниците ни! You refused to stop settling cities near us = Отказахте да спрете строежа на градове близо до нас! + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Нарушихте обещанието си да не строите градове близо до нас! + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Арогантните Ви искания не звучат добре! Your use of nuclear weapons is disgusting! = Използването на ядрено оръжие е отвратително! You have stolen our lands! = Откраднахте земите ни! @@ -3948,6 +3967,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = You have denounced our enemies = Отрекохте се от враговете ни! Our open borders have brought us closer together. = Отворените ни граници ни сближиха. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Спазихте обещанието си да не строите градове близо до нас! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Дадохте ни единици! # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties index ae7d1c0fd772a..dcb2dbae77e14 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties @@ -1225,7 +1225,6 @@ Culture = Cultura Science = Ciència Faith = Fe -Crop Yield = Collita Growth = Creixement Territory = Territori Force = Força diff --git a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties index 4169d88a7e092..b4bb2877af184 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties @@ -196,6 +196,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Chcete porušit svůj slib Break promise = Porušit slib We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Slíbili jsme nezakládat města poblíž jejich hranic ([count] tahy/ů zbývá) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Slíbili nezakládat města poblíž našich hranic ([count] tahy/ů zbývá) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = Civilizace [civName] je nespokojena s vaším požadavkem po státu [cityState], který se zavázala chránit! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = Civilizace [civName] je nespokojena, že jste zaútočili na stát [cityState], který se zavázala chránit! @@ -225,6 +229,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Prosím nezakládejte města poblíž Very well, we shall look for new lands to settle. = Nu dobrá, podíváme se po nových místech k zakládání měst. We shall do as we please. = Budeme si dělat, co se nám zachce. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Odhalili jsme nové město poblíž našich hranic navzdory vašim slibům. To bude mít... patřičné následky. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Byli jsme informováni, že naše armáda přijala poplatky od městského státu [civName], který je pod vaší ochranou.\nUjišťujeme vás, že to nebyla úmyslná provokace, a doufáme, že nás to nerozdělí. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Nedávno jsme městský stát [civName] požádali o poplatky a oni je zaplatili.\nSlíbili jste, že je před takovými věcmi ochráníte, ale oba víme, že to nemůžete ničím podpořit. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Zjistili jsme, že jsme možná zaútočil na městský stát [civName], který je pod vaší ochranou.\nPřestože nebylo naším cílem být ve sporu s vaší říší, bylo to považováno za nezbytný postup. @@ -1084,6 +1096,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Jedna z našich obchodních spolupra One of our trades with [nation] has been cut short = Jedna z našich obchodních spoluprací s národem [nation] se blíží ke konci [nation] agreed to stop settling cities near us! = Národ [nation] souhlasí, že nebude budovat své města poblíž našich hranic! [nation] refused to stop settling cities near us! = Národ [nation] vypověděl dohodu o nebudování měst poblíž našich hranic! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Uzavřeli jsme alianci s civilizací [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Ztratili jsme alianci s civilizací [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Objevili jsme [naturalWonder]! @@ -1252,7 +1268,6 @@ Culture = Kultura Science = Výzkum Faith = Víra -Crop Yield = Výnos plodiny Growth = Růst Territory = Území Force = Síla @@ -3281,7 +3296,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = You have publicly denounced us! = Veřejně jste nás odsoudili! You have denounced our allies = Osdoudili jste naše spojence You refused to stop settling cities near us = Odmítli jste žádost o nezakládání měst poblíž našich hranic + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Porušili jste svůj slib nezakládat města u našich hranic + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Vaše arogantní požadavky jsou dalším důkazem vaší zkaženosti Your use of nuclear weapons is disgusting! = Vaše použití jaderných zbraní je nechutné! You have stolen our lands! = Ukradli jste naši zemi! @@ -3305,6 +3324,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = You have denounced our enemies = Odsoudili jste naše nepřátele Our open borders have brought us closer together. = Dohoda o otevřených hranicích nás sblížila. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Dodrželi jste svůj slib nezakládat města poblíž našich hranic! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Věnovali jste nám jednotky! # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties index 28b9a0f7e33e0..23aa915269aae 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties @@ -209,6 +209,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Wil je je belofte aan [lead Break promise = Verbreek je belofte We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = We hebben beloofd ons niet bij hun in de buurt te vestigen ([count] beurten over) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Zij hebben beloofd zich niet bij ons in de buurt te vestigen ([count] beurten over) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] is boos dat je een schatting hebt geëist van [cityState], die ze bescherming beloofd hebben! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] is boos dat je een aanval hebt gepleegd op [cityState], die ze bescherming beloofd hebben! @@ -241,6 +245,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Bouw alsjeblieft geen nieuwe steden bi Very well, we shall look for new lands to settle. = Uitstekend, we gaan wel op zoek naar nieuwe landen om ons te vestigen. We shall do as we please. = We doen wat we zelf willen. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Het viel ons op dat u een nieuwe stad nabij onze grens heeft, ondanks uw belofte. Dit zal "gevolgen" hebben. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Ik ben geinformeerd over het eisen door mijn eenheden van erebetalingen van [civName], een stadstaat onder jullie bescherming.\nIk verzeker je dat dit geheel per ongeluk was, en hoop dat dit geen reden is voor onmin tussen ons. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Wij hebben betalingen geëist van [civName] en zij hebben toegestemd.\nJe hebt hen beloofd hen hier tegen te beschermen, maar we weten beide dat dit een loze belofte is. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Ik heb gehoord dat ik een aanval zou hebben gedaan op [civName], die onder je bescherming staat.\nHet was niet de bedoeling om op gespannen voet te staan met je rijk, maar deze actie was noodzaak. @@ -1103,6 +1115,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Een van onze handelsverdragen met [n One of our trades with [nation] has been cut short = Een van onze handelsverdragen met [nation] werd vervroegd beëindigd [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] ging akkoord om niet langer steden te stichten nabij ons! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] weigert om te stoppen met het stichten van steden nabij ons! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = We zijn geallieerd met [nation]. We have lost alliance with [nation]. = We hebben alliantie met [nation] verloren. We have discovered [naturalWonder]! = We hebben [naturalWonder] ontdekt! @@ -1268,7 +1284,6 @@ Culture = Cultuur Science = Wetenschap Faith = Geloof -Crop Yield = Gewas opbrengst Growth = Groei Territory = Gebied Force = Forceer @@ -2896,7 +2911,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Je zogenaamde 'defensief ver You have publicly denounced us! = Je hebt ons publiekelijk beschuldigd! You have denounced our allies = Je hebt onze bondgenoten beschuldigd. You refused to stop settling cities near us = Je hebt geweigerd om te stoppen steden dicht bij ons te bouwen. + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Je hebt je belofte gebroken om geen steden dicht bij ons te bouwen. + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Je arrogante eisen vallen niet in de smaak. Your use of nuclear weapons is disgusting! = Je gebruik van nucleaire wapens is walgelijk! You have stolen our lands! = Je hebt land van ons gestolen! @@ -2918,6 +2937,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Je hebt een defensief verbo You have denounced our enemies = Je hebt onze vijanden beschuldigd. Our open borders have brought us closer together. = Onze open grenzen hebben ons dichter bij elkaar gebracht. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Je hebt je belofte gehouden om geen steden dicht bij ons te bouwen! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Je hebt ons eenheden gegeven! We appreciate your gifts = We waarderen je geschenken. You returned captured units to us = Je hebt ons gevangen eenheden teruggegeven. diff --git a/android/assets/jsons/translations/English.properties b/android/assets/jsons/translations/English.properties index 7506afc334f7e..f38ebf39eca28 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/English.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/English.properties @@ -319,6 +319,10 @@ Break promise = We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = # Requires translation! They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = # Requires translation! [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = @@ -370,6 +374,14 @@ Very well, we shall look for new lands to settle. = We shall do as we please. = # Requires translation! We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + # Requires translation! I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = # Requires translation! @@ -1928,6 +1940,10 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = # Requires translation! [nation] refused to stop settling cities near us! = # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! We have allied with [nation]. = # Requires translation! We have lost alliance with [nation]. = @@ -2230,8 +2246,6 @@ Science = # Requires translation! Faith = - # Requires translation! -Crop Yield = # Requires translation! Growth = # Requires translation! @@ -5060,8 +5074,12 @@ You have denounced our allies = # Requires translation! You refused to stop settling cities near us = # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = + # Requires translation! You betrayed your promise to not settle cities near us = # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = + # Requires translation! Your arrogant demands are in bad taste = # Requires translation! Your use of nuclear weapons is disgusting! = @@ -5100,6 +5118,8 @@ Our open borders have brought us closer together. = # Requires translation! You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! You gave us units! = # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties index fb45b62c12fdf..0d0032eb8a8a8 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties @@ -199,6 +199,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Gusto mo bang sirain ang iy Break promise = Sirain ang pangako We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Nangako tayo na hindi tayo magtatayo ng tirahan malapit sa kanila ([count] mga turns ang natitira) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Nangako sila na hindi sila magtatayo ng tirahan malapit sa atin ([count] mga turns ang natitira) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] ay naiinis na humingi ka ng parangal mula sa [cityState], na pinangako nilang protektahan! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] ay nagagalit na inatake mo ang [cityState], na pinangako nilang protektahan! @@ -228,6 +232,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Mangyaring huwag manirahan sa mga lung Very well, we shall look for new lands to settle. = Magaling, maghahanap na lamang kami ng mga bagong lupaing titirhan. We shall do as we please. = Gagawin namin ang aming kagustuhan. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nakita namin ang iyong bagong lungsod malapit sa aming hangganan, sa kabila ng iyong pangako. Magkakaroon ito ng....implikasyon. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Napag-alaman sa akin na ang aking mga hukbo ay kumuha ng tributo mula sa [civName], isang lungsod-estado sa ilalim ng iyong proteksyon.\nTinitiyak ko sa iyo, ito ay medyo hindi sinasadya, at umaasa ako na hindi ito magsilbi upang ihiwalay tayo. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Humingi kami ng tributo kay [civName] kamakailan at nagbayad sila.\nNangako kang protektahan sila mula sa mga ganoong bagay, ngunit alam nating pareho na hindi mo iyon kayang gawin. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Napag-alaman ko na maaaring inatake ko ang [civName], isang lungsod-estado sa ilalim ng iyong proteksyon.\nBagama't hindi ko layunin ang makipag-away sa iyong imperyo, ito ay itinuring na isang kinakailangang hakbang ng pagkilos. @@ -1118,6 +1130,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Isa sa mga palitan natin sa [nation] One of our trades with [nation] has been cut short = Isa sa mga palitan natin sa [nation] ay naputol [nation] agreed to stop settling cities near us! = Sumang-ayon ang [nation] na huminto sa pagtatag ng mga lungsod na malapit sa atin! [nation] refused to stop settling cities near us! = Tumanggi ang [nation] na huminto sa pagtatag ng mga lungsod na malapit sa atin! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Kakampi na natin ang [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Hindi na natin kakampi ang [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Nadiskubre natin ang [naturalWonder]! @@ -1283,7 +1299,6 @@ Culture = Kultura Science = Siyensya Faith = Pananalig -Crop Yield = Ani ng Pananim Growth = Paglaki Territory = Teritoryo Force = Puwersa @@ -2980,7 +2995,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = You have publicly denounced us! = Kami ay binatikos mo sa publiko! You have denounced our allies = Binatikos mo ang aming mga kakampi You refused to stop settling cities near us = Tumanggi kang itigil ang pagtira sa mga lungsod malapit sa amin + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Pinako mo ang iyong pangako na hindi ka magtatayo ng siyudad malapit sa amin + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Ang iyong mayabang na kagustuhan ay hindi kaaya-aya para sa amin Your use of nuclear weapons is disgusting! = Ang paggamit mo ng nuklear na sandata ay nakakasuklam! You have stolen our lands! = Ninakaw mo ang aming mga kalupaan! @@ -3002,6 +3021,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Ikaw ay nagdeklara ng kasun You have denounced our enemies = Binatikos mo ang aming mga kalaban Our open borders have brought us closer together. = Ang bukas nating mga hangganan ay naglapit pa sa atin. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Tinupad mo ang pangako mong itigil ang pagtira sa lungsod na malapit sa amin! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Binigyan mo kami ng mga tauhan! We appreciate your gifts = Pinapahalagahan namin ang iyong mga regalo You returned captured units to us = Ibinalik mo sa amin ang mga binihag na yunit diff --git a/android/assets/jsons/translations/Finnish.properties b/android/assets/jsons/translations/Finnish.properties index a7eb789c535ae..87577c52ca83c 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Finnish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Finnish.properties @@ -209,6 +209,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Haluatko rikkoa lupauksesi Break promise = Riko lupaus We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Lupasimme, ettemme perustaisi asutuksia heidän lähellensä ([count] vuoroa jäljellä) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = He lupasivat, etteivät perustaisi asutuksia meidän lähellemme ([count] vuoroa jäljellä) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] on järkyttynyt siitä että vaadit maksua kaupungilta [cityState], jota he ovat luvanneet suojella! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] on järkyttynyt siitä että hyökkäsit kaupunkiin [cityState], jota he ovat luvanneet suojella! @@ -241,6 +245,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Älä perusta kaupunkeja lähimaillemm Very well, we shall look for new lands to settle. = Hyvä on, etsimme muita maita siirtokunnillemme. We shall do as we please. = Teemme kuten haluamme. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Huomasimme että olet perustanut kaupungin rajoillemme, vaikka lupasit muuta. Tällä tulee olemaan... seuraamuksia. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Tietooni on tullut, että armeijani on ottanut maksua kaupunkivaltiolta [civName], joka on sinun suojeluksessasi.\nVakuutan, että tämä ei ollut tarkoituksellista ja toivon, ettei tämä aja meitä erillemme. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Me pyysimme valtiolta [civName] maksua hiljattain ja he myöntyivät.\nSinä lupasit suojella heitä sellaisilta asioilta, mutta me molemmat tiedämme ettet voi taata sitä. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Tietooni on tullut, että olen saattanut hyökätä sinun suojeluksessasi olevan kaupunkivaltion [civName] kimppuun.\nVaikka se ei ollut tavoitteeni olla ristiriidassa sinun imperiumisi kanssa, niin tämä oli välttämätön toimenpide. @@ -1350,6 +1362,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Yksi kauppasopimuksemme sivilisaatio One of our trades with [nation] has been cut short = Yksi kauppasopimuksemme sivilisaation [nation] kanssa on lopetettu kesken. [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] on suostunut olemaan perustamatta kaupunkeja lähistöllemme! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] on kieltäytynyt olemaan perustamatta kaupunkeja lähistöllemme! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Olemme liittoutuneet sivilisaation [nation] kanssa. We have lost alliance with [nation]. = Olemme menettäneet liiton sivilisaation [nation] kanssa. We have discovered [naturalWonder]! = Olemme löytäneet Luonnonihmeen [naturalWonder]! @@ -1579,7 +1595,6 @@ Culture = Kulttuuri Science = Tiede Faith = Usko -Crop Yield = Viljasato Growth = Kasvu Territory = Pinta-ala Force = Voima @@ -4052,7 +4067,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = You have publicly denounced us! = Olet julkisesti tuominnut meidät! You have denounced our allies = Olet tuominnut liittolaisemme You refused to stop settling cities near us = Kieltäydyit lopettamasta perustaa kaupunkeja lähimaillemme. + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Petit lupauksesi olla perustamatta kaupunkeja lähimaillemme + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Ylimieliset vaatimuksesi ovat mauttomia! Your use of nuclear weapons is disgusting! = Ydinaseiden käyttösi on vastenmielistä! You have stolen our lands! = Olet varastanut maitamme! @@ -4078,6 +4097,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = You have denounced our enemies = Olet tuominnut vihollisemme Our open borders have brought us closer together. = Avoimet rajamme ovat lähentäneet meitä You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Pidit lupauksesi olla perustamatta kaupunkeja lähimaillemme! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Sinä annoit meille yksiköitä! # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index 0d41521dfc20a..0aced34703d52 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -186,6 +186,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Voulez-vous rompre votre pr Break promise = Rompre la promesse We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Nous avons promis de ne pas coloniser près d'eux ([count] tours restants) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Ils ont promis de ne pas coloniser près de nous ([count] tours restants) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] est contrariée que vous ayez réclamé un tribut à [cityState], alors qu'ils ont promis de la protéger ! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] est contrariée que vous ayez attaqué [cityState], alors qu'ils ont promis de la protéger ! @@ -214,6 +218,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Veuillez ne pas fonder de villes près Very well, we shall look for new lands to settle. = Très bien, nous chercherons d'autres terres à coloniser. We shall do as we please. = Nous faisons ce qu'il nous sied. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nous avons remarqué votre nouvelle ville près de nos frontières, malgré votre promesse. Cela aura des... conséquences. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = J'ai appris que mes armées ont obtenu un tribut de [civName], une cité-état sous votre protection.\nSoyez assuré que cela était une méprise, et j'espère que notre relation n'en sera pas entachée. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Nous avons demandé récemment un tribut à [civName] et ils ont fini par obéir.\nVous aviez promis de les protéger contre de tels agissements, mais nous savons tous deux que vous ne pouviez tenir parole. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Il a été porté à mon attention que j'aie pu attaqué [civName].\nAucune volonté de ma part d'être en désaccord avec votre empire, mais cette initiative était nécessaire. @@ -682,14 +694,10 @@ You can only resign if it's your turn = Vous ne pouvez abandonner que lors de vo [civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] a abandonné et est maintenant dirigé par l'IA ## Force resign button - # Requires translation! Force current player to resign = Forcer le joueur actuel à abandonner - # Requires translation! Are you sure you want to force the current player to resign? = Voulez-vous vraiment forcer le joueur actuel à abandonner ? - # Requires translation! Skip turn of current player = Sauter le tour du joueur actuel - # Requires translation! Are you sure you want to skip the turn of the current player? = Voulez-vous vraiment sauter le tour du joueur actuel ? Last refresh: [duration] ago = Dernière actualisation : il y a [duration] @@ -767,7 +775,6 @@ About = À Propos Version = Version See online Readme = Voir la documentation en ligne Visit repository = Voir le dépôt - # Requires translation! Visit the wiki = Visiter le wiki ## Display tab @@ -1060,6 +1067,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Un de nos échanges avec [nation] a One of our trades with [nation] has been cut short = Un de nos échanges avec [nation] a été écourté [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] accepte d'arrêter de fonder des villes près de nous ! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] refuse d'arrêter de fonder des villes près de nous ! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Nous nous sommes alliés avec [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Notre alliance avec [nation] n'est plus. We have discovered [naturalWonder]! = Nous avons découvert [naturalWonder] ! @@ -1221,7 +1232,6 @@ Culture = Culture Science = Science Faith = Foi -Crop Yield = Récolte Growth = Croissance Territory = Territoire Force = Puissance @@ -2739,7 +2749,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Votre soi-disant 'pacte de d You have publicly denounced us! = Vous nous avez dénoncés publiquement ! You have denounced our allies = Vous avez dénoncé nos alliés You refused to stop settling cities near us = Vous avez refusé de ne pas fonder de villes près de nous + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Vous avez trahi votre promesse de ne pas fonder de villes près de nous + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Vos demandes arrogantes sont du plus mauvais goût Your use of nuclear weapons is disgusting! = Votre utilisation des armes nucléaires est écœurante ! You have stolen our lands! = Vous avez volé nos terres ! @@ -2759,6 +2773,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Vous avez signé un pacte d You have denounced our enemies = Vous avez dénoncé nos ennemis Our open borders have brought us closer together. = Nos accords de libre passage nous ont rapprochés. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Vous avez tenu votre promesse de ne pas fonder de villes près de nous ! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Vous nous avez donné des unités ! We appreciate your gifts = Nous apprécions vos présents You returned captured units to us = Vous nous avez rendu des unités capturées diff --git a/android/assets/jsons/translations/Galician.properties b/android/assets/jsons/translations/Galician.properties index e265f448ff740..695d5390cb6f6 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Galician.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Galician.properties @@ -193,6 +193,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = ¿Queres romper a túa prom Break promise = Romper promesa We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Prometemos non expandirnos preto seu ([count] quendas restantes) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Prometeron non expandirse preto noso ([count] quendas restantes) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = ¡[civName] está molesta porque esixiches un tributo a [cityState], a cal prometeran protexer! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = ¡[civName] está molesta polo teu ataque a [cityState], a cal prometeran protexer! @@ -222,6 +226,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Por favor, non fundes cidades preto da Very well, we shall look for new lands to settle. = Moi ben, buscaremos outras terras para colonizar. We shall do as we please. = Faremos o que nos prazca. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Detectamos unha nova cidade túa preto das nosas fronteiras, a pesar da túa promesa. Isto terá... implicacións. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Informáronme de que os meus exércitos recibiron tributos de [civName], unha cidade-estado baixo a túa protección.\nAsegúroche que non foi intencionado e espero que isto non sirva para separarnos. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Acabamos de esixir tributo a [civName] e eles accederon a entregárnolo.\nPrometiste protexelos destas cousas, pero ambos sabemos que es incapaz de cumprilo. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Son consciente de que ataquei a [civName], cidade-estado baixo a túa protección.\nA pesar de que o meu obxectivo non é enfrontarme ao teu imperio, esta acción era absolutamente necesaria. @@ -1071,6 +1083,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Expirou un dos nosos intercambios co One of our trades with [nation] has been cut short = Interrompeuse un dos nosos intercambios con [nation] [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] accedeu a non fundar cidades preto noso! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] rexeitou non fundar cidades preto noso! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Aliámonos con [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Perdemos a alianza con [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Descubrimos [naturalWonder]! @@ -1232,7 +1248,6 @@ Culture = Cultura Science = Ciencia Faith = Fe -Crop Yield = Exceso de Comida Growth = Crecemento Territory = Territorio Force = Forza @@ -2758,7 +2773,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = O teu chamado 'pacto defensi You have publicly denounced us! = Denunciáchesnos publicamente! You have denounced our allies = Denunciaches aos nosos aliados You refused to stop settling cities near us = Rexeitaches non fundar cidades preto nosa + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Incumpriches a túa promesa de non fundar cidades preto nosa + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = As túas arrogantes esixencias son de mal gusto Your use of nuclear weapons is disgusting! = O teu uso de armas nucleares é intolerable! You have stolen our lands! = Roubáchesnos terras! @@ -2779,6 +2798,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Declaraches un pacto defens You have denounced our enemies = Denunciaches aos nosos inimigos Our open borders have brought us closer together. = As nosas fronteiras abertas uníronnos. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Cumpriches a túa promesa de non fundar cidades preto noso! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Regaláchesnos unidades! We appreciate your gifts = Agradecemos os teus agasallos You returned captured units to us = Devolvíchesnos unidades capturadas diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index fcf48dad01fcf..a6935c50cdc2c 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -186,6 +186,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Möchtest du dein Versprech Break promise = Versprechen brechen We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Wir haben versprochen, nicht in ihrer Nähe zu siedeln ([count] Runden verbleiben) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Sie haben versprochen, nicht in unserer Nähe zu siedeln ([count] Runden verbleiben) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] ist verärgert, dass Ihr von [cityState] einen Tribut fordert, den sie zu schützen versprochen hat! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] ist verärgert, dass Ihr [cityState] angreift, den sie zu schützen versprochen hat! @@ -214,6 +218,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Bitte gründet keine neuen Städte in Very well, we shall look for new lands to settle. = Nun gut, wir werden uns nach neuem Land umsehen, um es zu besiedeln. We shall do as we please. = Wir werden tun, wie es uns beliebt. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Wir haben eure neue Stadt in der Nähe unserer Grenzen bemerkt, entgegen eures Versprechens. Dies wird....Konsequenzen haben. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Ich wurde darüber informiert, dass meine Armeen von [civName], einem Stadtstaat unter eurem Schutz, Tribut genommen haben.\nIch versichere euch, dass dies nicht beabsichtigt war, und ich hoffe, dass dies nicht dazu dient, uns auseinander zu treiben. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Wir haben [civName] kürzlich um einen Tribut gebeten, und sie haben nachgegeben.\nIhr habt versprochen, sie vor solchen Dingen zu schützen, aber wir beide wissen, dass ihr das nicht einhalten könnt. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Mir ist zu Ohren gekommen, dass ich [civName] angegriffen haben könnte, einen Stadtstaat, der unter eurem Schutz steht.\nAuch wenn es nicht mein Ziel war, mit eurem Reich in Konflikt zu geraten, wurde diese Vorgehensweise als notwendig erachtet. @@ -1055,6 +1067,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Einer unserer Handel mit [nation] is One of our trades with [nation] has been cut short = Einer unserer Handel mit [nation] wurde verkürzt [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] ist damit einverstanden, keine Städte mehr in unserer Nähe zu gründen! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] hat sich geweigert, keine Städte mehr in unserer Nähe zu gründen! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Wir sind mit [nation] verbündet. We have lost alliance with [nation]. = Wir haben die Allianz mit [nation] verloren. We have discovered [naturalWonder]! = Wir haben [naturalWonder] entdeckt! @@ -1216,7 +1232,6 @@ Culture = Kultur Science = Wissenschaft Faith = Glaube -Crop Yield = Ernteertrag Growth = Wachstum Territory = Territorium Force = Kampfkraft @@ -2734,7 +2749,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Eure sogenannter 'Verteidigu You have publicly denounced us! = Ihr habt uns öffentlich angeprangert! You have denounced our allies = Ihr habt unsere Verbündeten öffentlich angeprangert! You refused to stop settling cities near us = Ihr habt euch geweigert, auf Stadtgründungen in unserer Nähe zu verzichten! + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Ihr habt euer Versprechen gebrochen, keine neuen Städte in unserer Nähe zu gründen! + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Eure arroganten Forderungen sind geschmacklos. Your use of nuclear weapons is disgusting! = Euer Einsatz von Atomwaffen ist abstoßend! You have stolen our lands! = Ihr habt unser Land geraubt! @@ -2754,6 +2773,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Ihr seid einen Verteidigung You have denounced our enemies = Ihr habt unsere Feinde öffentlich angeprangert! Our open borders have brought us closer together. = Unsere offenen Grenzen haben uns einander näher gebracht. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Ihr habt euer Versprechen gehalten, keine neuen Städte in unserer Nähe zu gründen! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Ihr habt uns Einheiten geschenkt! We appreciate your gifts = Wir wissen eure Geschenke zu schätzen You returned captured units to us = Ihr habt uns gefangene Einheiten zurückgegeben diff --git a/android/assets/jsons/translations/Greek.properties b/android/assets/jsons/translations/Greek.properties index 6c3976d2ba484..a2d7f385f6fbf 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Greek.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Greek.properties @@ -258,6 +258,10 @@ Break promise = We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Τούς υποσχεθήκαμε να μην ιδρύουμε νέες πόλεις κοντά τούς ([count] γύροι απομένουν) # Requires translation! They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = # Requires translation! [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = @@ -296,6 +300,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Παρακαλούμε μην ιδρύ Very well, we shall look for new lands to settle. = Πολύ καλά, θα ψάξουμε αλλού για να εγκατασταθούμε. We shall do as we please. = Θα κάνουμε ό,τι μας αρέσει. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Παρατηρήσαμε την νέα σού πόλη κοντά στα συνορά μας, παρά την υπόσχεσή σου. Αυτό θα έχει....επιπτώσεις. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + # Requires translation! I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = # Requires translation! @@ -1695,6 +1707,10 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = [nation] agreed to stop settling cities near us! = # Requires translation! [nation] refused to stop settling cities near us! = + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Συμμαχήσαμε με τον/την/το/τους/τις/τα [nation] # Requires translation! We have lost alliance with [nation]. = @@ -1957,8 +1973,6 @@ Culture = Πολιτισμός Science = Επιστήμη Faith = Πίστη - # Requires translation! -Crop Yield = # Requires translation! Growth = Territory = Εδάφη @@ -4646,7 +4660,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = You have publicly denounced us! = Μας έχεις αποκηρύξει δημοσίως! You have denounced our allies = Έχεις αποκηρύξει τους συμμάχους μας You refused to stop settling cities near us = Αρνήθηκες να σταματήσεις να ιδρύεις πόλεις κοντά μάς + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Πρόδωσες την υπόσχεσή σου σύμφωνα με την οποία δεν ιδρύεις πόλεις κοντά σε εμάς + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Your use of nuclear weapons is disgusting! = Η χρήση των πυρηνικών σου όπλων είναι αηδιαστική! You have stolen our lands! = Έκλεψες την γη μας! @@ -4676,6 +4694,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = You have denounced our enemies = Έχεις αποκηρύξει τους εχθρούς μας Our open borders have brought us closer together. = Τα ανοικτά σύνορά μας μάς έχουν φέρει πιό κοντά. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Τήρησες την υπόσχεσή σου σύμφωνα με την οποία δεν ιδρύεις πόλεις κοντά μάς + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Μάς δώρισες μονάδες! # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties index d0bc6b36238ca..0dee71e8a765b 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties @@ -192,6 +192,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Meg akarod szegni [leaderNa Break promise = Ígéret megszegése We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Ígéretet tettünk, hogy nem alapítunk települést a közelükben ([count] kör van vissza) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Ígéretet tettek, hogy nem alapítanak települést a közelünkben ([count] kör van vissza) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] felháborítónak tartja, hogy sarcot követelsz [cityState] városállamtól, amely az ő védelme alatt áll! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] felháborítónak tartja, hogy megtámadtad [cityState] városállamot, amely az ő védelme alatt áll! @@ -222,6 +226,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Kérünk titeket, hogy ne alapítsatok Very well, we shall look for new lands to settle. = Rendben, keresünk másik földet, ahol letelepedhetünk. We shall do as we please. = Azt tesszük, amit akarunk. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Az ígéreteitek ellenére új városotok jelent meg határainknál. Ennek következményei lesznek! + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Arról értesültem, hogy katonáim sarcot szedtek [civName] városállamban, amely a Te védelmed alatt áll.\nBiztosítalak, hogy ez egyáltalán nem állt szándékomban, és remélem, hogy nem fogunk eltávolodni egymástól emiatt. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = [civName] közelmúltbeli kérésünknek megfelelően sarcot fizetett nekünk.\nTisztában vagyunk vagyunk vele, hogy védelmetekbe fogadtátok őket, de az is nyilvánvaló mindenki számára, hogy ezt nem tudjátok érvényesíteni. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Tudomásomra jutott, hogy támadásomnak áldozatul eshetett [civName], egy védelmed alatt álló városállam.\nUgyan nem volt célom, hogy összetűzésbe kerüljek birodalmaddal, ez úgy látszik, elkerülhetetlen volt. @@ -1072,6 +1084,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Egyik, [nation] nemzetével kötött One of our trades with [nation] has been cut short = Egyik, [nation] nemzetével kötött kereskedelmi megállapodásunk idő előtt megszakadt [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] beleegyezett, hogy nem alapít városokat a közelünkben! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] visszautasította, hogy ne alapítson városokat a közelünkben! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = [nation] a szövetségesünk lett. We have lost alliance with [nation]. = [nation] már nem a szövetségesünk. We have discovered [naturalWonder]! = Csodás helyet fedeztünk fel, melynek neve [naturalWonder]! @@ -1233,7 +1249,6 @@ Culture = Kultúra Science = Tudomány Faith = Hit -Crop Yield = Terméshozam Growth = Növekedés Territory = Terület Force = Kényszerítés @@ -2791,7 +2806,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Az úgynevezett védelmi sze You have publicly denounced us! = Nyilvánosan megvádoltatok minket! You have denounced our allies = Nyilvánosan megvádoltátok szövetségeseinket You refused to stop settling cities near us = Nem voltatok hajlandók felhagyni a városalapítással a közelünkben + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Megszegtétek az ígéreteteket, hogy nem alapítatok várost a közelünkben + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Az arrogáns követeléseitek minősíthetetlenek Your use of nuclear weapons is disgusting! = Iszonyatos, hogy atomfegyvereket vetettetek be! You have stolen our lands! = Elloptátok a földjeinket! @@ -2812,6 +2831,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Védelmi szerződést köt You have denounced our enemies = Nyilvánosan megvádoltátok ellenségeinket Our open borders have brought us closer together. = Nyitott határaink közelebb hoztak minket egymáshoz. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Teljesítettétek az ígéreteteket, hogy nem alapítatok várost a közelünkben! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Egységeket adtatok nekünk! We appreciate your gifts = Köszönjük az ajándékaitokat You returned captured units to us = Elfogott egységeket juttattatok vissza hozzánk diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index fdb37b7bf4fd7..9ca591aa57de1 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -186,6 +186,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Apakah kamu yakin ingin men Break promise = Ingkari janji We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Kita sudah berjanji untuk tidak menetap di dekat mereka ([count] giliran lagi) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Mereka sudah berjanji untuk tidak menetap di dekat kita ([count] giliran lagi) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] kecewa karena kamu menagih upeti dari [cityState], yang mereka sumpah untuk lindungi! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] kecewa karena kamu menyerang [cityState], yang mereka sumpah untuk lindungi! @@ -214,6 +218,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Tolong jangan dirikan kota baru di dek Very well, we shall look for new lands to settle. = Baiklah, kami akan mencari tanah baru untuk menetap. We shall do as we please. = Kami akan berlaku sesuai keinginan kami. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Kami menyadari kota yang baru kau dirikan di dekat perbatasan kami meskipun kau berjanji. Kau akan menerima....konsekuensinya. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Aku telah diberitahu bahwa pasukanku telah menagih upeti dari [civName], negara-kota yang berada di bawah perlindunganmu.\nAku bisa menjamin bahwa ini bukan hal yang disengaja, dan aku harap hal ini tidak merusak hubungan kita. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Kami meminta [civName] untuk mengirimkan upeti baru-baru ini dan mereka mengirimkannya.\nEngkau telah berjanji untuk melindungi mereka dari hal-hal seperti itu, tetapi kita berdua tahu bahwa kamu tidak mampu mendukungnya. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Aku telah mengetahui bahwa aku mungkin sudah menyerang [civName], negara-kota yang berada di bawah perlindunganmu.\nMeskipun tujuanku bukanlah untuk berselisih kekaisaranmu, tindakan ini adalah tindakan yang kuanggap perlu untuk dilakukan. @@ -682,14 +694,10 @@ You can only resign if it's your turn = Kamu hanya bisa menyerah jika sekarang g [civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] menyerah dan digantikan oleh AI ## Force resign button - # Requires translation! Force current player to resign = Paksa pemain saat ini untuk menyerah - # Requires translation! Are you sure you want to force the current player to resign? = Apakah kamu yakin ingin memaksa pemain saat ini untuk menyerah? - # Requires translation! Skip turn of current player = Lewati giliran pemain saat ini - # Requires translation! Are you sure you want to skip the turn of the current player? = Apakah kamu yakin ingin melewati giliran pemain saat ini? Last refresh: [duration] ago = Penyegaran terakhir: [duration] yang lalu @@ -767,7 +775,6 @@ About = Tentang Version = Versi See online Readme = Lihat Readme daring Visit repository = Kunjungi repositori - # Requires translation! Visit the wiki = Kunjungi wiki ## Display tab @@ -1060,6 +1067,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Salah satu perdagangan kita dengan [ One of our trades with [nation] has been cut short = Salah satu perdagangan kita dengan [nation] telah dibatalkan [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] menyetujui untuk berhenti mendirikan kota di dekat kita! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] menolak untuk berhenti mendirikan kota di dekat kita! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Kita telah bersekutu dengan [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Kita tidak bersekutu lagi dengan [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Kita telah menemukan [naturalWonder]! @@ -1221,7 +1232,6 @@ Culture = Budaya Science = Ilmu Pengetahuan Faith = Iman -Crop Yield = Hasil Panen Growth = Pertumbuhan Territory = Wilayah Force = Kekuatan Militer @@ -2739,7 +2749,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = 'Pakta pertahanan' kamu tida You have publicly denounced us! = Kamu telah menghina kami secara publik! You have denounced our allies = Kamu telah menghina sekutu kami You refused to stop settling cities near us = Kamu telah menolak untuk berhenti mendirikan kota di dekat kami + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Kamu telah mengkhianati perjanjian untuk tidak mendirikan kota di dekat kami + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Tuntutan aroganmu tidak pantas Your use of nuclear weapons is disgusting! = Caramu menggunakan senjata nuklir itu menjijikkan! You have stolen our lands! = Kamu telah mencuri tanah kami! @@ -2759,6 +2773,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Kamu telah menyatakan pakta You have denounced our enemies = Kamu telah menghina musuh kami Our open borders have brought us closer together. = Perbatasan terbuka kita telah membuat kita semakin dekat. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Kamu telah memenuhi perjanjian untuk berhenti mendirikan kota di dekat kami! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Kamu telah memberikan kami unit! We appreciate your gifts = Kami menghargai hadiahmu You returned captured units to us = Kamu telah mengembalikan unit yang ditawan kepada kami diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index ed011a87a872c..2742110e1d977 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -192,6 +192,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Hai promesso a [leaderName] Break promise = Infrangi promessa We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Abbiamo promesso di non fondare città vicino a loro ([count] turni rimasti) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Ci hanno promesso di non fondare città vicino a noi ([count] turni rimasti) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = La tua richiesta di tributo da [cityState] ha contrariato il suo protetto [civName]! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = L'attacco a [cityState] ha contrariato il suo protettore [civName]! @@ -220,6 +224,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Smetti di fondare città vicino a noi. Very well, we shall look for new lands to settle. = Ti porgiamo le nostre scuse, eviteremo di fondare città nelle vostre vicinanze. We shall do as we please. = Colonizzeremo la terra che ci pare e piace. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = A quanto pare le tue promesse di non espandere i tuoi territori adiacenti ai nostri erano solo parole al vento. Sappi che ci saranno conseguenze. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Ho udito che i miei eserciti hanno richiesto un tributo da [civName], una Città-stato sotto la tua protezione.\nTi assicuro che ciò non era nostra intenzione, e spero che questo incidente non provichi divari tra i nostri rapporti. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = I miei eserciti hanno chiesto e ottenuto un tributo dalla città-stato di [civName] recentemente.\nTu avevi promesso di proteggerla da questo genere di cose, ma si vede che non ne sei in grado. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Avrai udito che i miei eserciti avranno attaccato [civName], una Città-stato sotto la tua protezione.\nAnche se non era mia intenzione provocare contrasti con il tuo impero, questo attacco era a mio parere una linea d'azione necessaria. @@ -1061,6 +1073,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Un nostro accordo con [nation] è te One of our trades with [nation] has been cut short = Un nostro accordo con [nation] è stato interrotto. [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] ha promesso di smettere di fondare città vicino a noi! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] ha rifiutato di smettere di fondare città vicino a noi! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Abbiamo stretto un'alleanza con [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Non siamo più alleati di [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Abbiamo scoperto [naturalWonder]! @@ -1222,7 +1238,6 @@ Culture = Cultura Science = Scienza Faith = Fede -Crop Yield = Resa dei campi Growth = Crescita Territory = Territorio Force = Esercito @@ -2740,7 +2755,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Il nostro cosiddetto 'accord You have publicly denounced us! = Ci hai denunciato pubblicamente di fronte al mondo! You have denounced our allies = Hai denunciato i nostri alleati! You refused to stop settling cities near us = Hai continuato a fondare città nelle nostre vicinanze. + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Hai tradito la tua promessa di non fondare città nelle nostre vicinanze. + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Hai fatto una richiesta arrogante. Your use of nuclear weapons is disgusting! = Siamo disgustati dal tuo uso delle armi nucleari! You have stolen our lands! = Ti sei impossessato di terreni di nostra proprietà! @@ -2760,6 +2779,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Hai stretto un accordo di d You have denounced our enemies = Hai denunciato i nostri nemici! Our open borders have brought us closer together. = I nostri accordi di passaggio hanno avvicinato le nostre nazioni. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Hai mantenuto la tua promessa di non fondare città nelle nostre vicinanze. + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Ci hai dato delle unità in regalo! We appreciate your gifts = Apprezziamo i vostri doni. You returned captured units to us = Ci hai restituito un'unità. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties index a20fa39a2542b..328f7c0aa0f47 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties @@ -205,6 +205,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = [leaderName]との合意を Break promise = 合意を破棄 We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 近くに定住しないことに合意した(残り[count]ターン) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 自文明の近くに定住しないことに合意している(残り[count]ターン) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = あなたが[cityState]に貢ぎ物を要求したことに、その保護を宣言していた[civName]は腹を立てています。 [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = あなたが[cityState]を攻撃したことに対し、その保護を宣言していた[civName]は腹を立てています。 @@ -237,6 +241,14 @@ Please don't settle new cities near us. = 我々の近くに新しい都市を Very well, we shall look for new lands to settle. = わかった。ほかの場所に移るとしよう。 We shall do as we please. = 我々は好きなようにやるのだ。 We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = あなたは約束したにも関わらず、我々の国境近くに新しい都市を建設した。これには理由でも? + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 当国軍があなたの保護下にある都市国家の[civName]から貢ぎ物を受け取ったことを報告する。\nこれは故意のものではまったくないことを明言し、このことが我々を分断させないことを望む。 We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 我々は最近、[civName]に貢ぎ物を依頼し、そしてそれに応じてもらった。\nあなたはそのようなことから保護を誓約したが、あなたがそれを保持できないことも我々は知っている。 It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = あなたの保護下にある都市国家の[civName]を攻撃するかもしれないことを警告しに来た。\nあなたの国家との争いが目的にはないが、これは必要なことだと判断した。 @@ -821,7 +833,6 @@ About = Uncivについて Version = バージョン See online Readme = オンラインのReadmeを見る Visit repository = リポジトリ - # Requires translation! Visit the wiki = wiki ## Display tab @@ -941,7 +952,6 @@ Landscape (fixed) = 横画面(固定) Portrait (fixed) = 縦画面(固定) Auto (sensor adjusted) = 自動 Enable using display cutout areas = ディスプレイの切欠き部分を使う - # Requires translation! Hide system status and navigation bars = ステータスバーとナビゲーションバーを隠す Font family = フォント Font size multiplier = 文字サイズ倍率 @@ -1126,6 +1136,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = [nation]との取引の一つが終 One of our trades with [nation] has been cut short = [nation]との取引の一つが短縮されました [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]は都市の近くへの定住をやめるのに同意しました [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]は都市の近くへの定住をやめるのに拒否しました + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = [nation]と同盟を結びました We have lost alliance with [nation]. = [nation]との同盟関係を失いました We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder]を発見しました @@ -1297,7 +1311,6 @@ Culture = 文化力 Science = 科学力 Faith = 信仰力 -Crop Yield = 産出量 Growth = 成長 Territory = 領土 Force = 軍事力 @@ -3071,7 +3084,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = You have publicly denounced us! = 当文明を非難 You have denounced our allies = 当文明の同盟国を非難 You refused to stop settling cities near us = 近くに定住しないという当文明との合意の拒否 + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = 近くに定住しないという当文明との合意の破棄 + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = 図々しい要求 Your use of nuclear weapons is disgusting! = 核兵器の使用 You have stolen our lands! = 領土からの略奪 @@ -3095,6 +3112,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = You have denounced our enemies = 当文明の敵国を非難 Our open borders have brought us closer together. = 互いに国境を開放 You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 近くに定住しないという当文明との合意の保持 + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = ユニットの寄付 # Requires translation! We appreciate your gifts = @@ -5129,7 +5148,6 @@ Give Gold = ゴールドの提供 We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = 我々は[civName]からの強奪被害に遭った後、貧困に悩まされており、\nゴールドが提供されなければ、我々の崩壊まではあとわずかです。 Pledge to Protect = 保護の誓約 - # Requires translation! We need your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = [civName]の侵略を止めるためにあなたの保護が必要です。\n保護の誓約にサインしてお互いの結束を確認しましょう。 Contest Culture = 文化力の競争 @@ -5144,14 +5162,10 @@ The civilization with the largest number of new Technologies researched will gai Invest = 投資 Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = 我々は観光ブームに喜んでいます。\n期間中にゴールドを寄付すれば[50]%追加で影響力を得られます。 - # Requires translation! Bully City State = 都市国家を脅す - # Requires translation! We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = 我々は[cityState]の大国気取りにうんざりしています。\n彼らに貢ぎ物を要求して立場を弁えさせれば報酬を得られます。 - # Requires translation! Denounce Civilization = 文明を非難する - # Requires translation! We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = 我々は[civName]に貢ぎ物を強要されています!\n彼らの悪行を世界に知らせてください。 We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = 私たちは[religionName]の教義を聞き、強く興味を抱いています。\n私たちの国であなたの宗教を布教するために、宣教師を派遣していただけませんか。 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties index 2db8010e8e164..ffdd944fdeb54 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties @@ -207,6 +207,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = [leaderName]에게 했던 Break promise = 약속 파기 We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 이들 근처에 새 도시를 건설하지 않겠다고 약속함 ([count] 턴 남음) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 우리 근처에 새 도시를 건설하지 않겠다고 약속함 ([count] 턴 남음) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]이(가) 보호하는 [cityState]에게 공물을 요구하여 그들이 분노했습니다! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]이(가) 보호하는 [cityState]을(를) 공격하여 그들이 분노했습니다! @@ -239,6 +243,14 @@ Please don't settle new cities near us. = 내 근처에 새로운 도시를 건 Very well, we shall look for new lands to settle. = 알겠습니다. 정착할 새로운 땅을 찾아 보도록 하지요. We shall do as we please. = 우리가 원하는 데 살고자 하는 것이 잘못입니까? We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = 저번에 약속했는데 우리 근처에 또 도시를 세웠군요. 아주 잘 알겠습니다. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 우리 군대가 당신이 보호하는 [civName](으)로부터 공물을 취했다는 보고를 받았소.\n장담컨대 이는 본의가 아니니, 서로 서먹해지지 않았으면 좋겠군요. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 최근 [civName]에게 공물을 요구했는데, 그들은 순순히 내어주더군.\n당신의 보호 선언이 무의미하다는 걸 나도 그들도 알고 있는 거라오. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = 당신이 보호하는 [civName]을 우리가 공격한 것 같습니다.\n당신의 제국과 마찰을 일으키고 싶지는 않지만, 우리도 작전상 불가피한 상황이었습니다. @@ -1097,6 +1109,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = [nation]와(과)의 거래가 만료 One of our trades with [nation] has been cut short = [nation]와(과)의 거래가 중단되었습니다. [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]이(가) 우리 근처에 도시를 건설하지 않겠다고 했습니다! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]이(가) 우리 근처에 도시를 건설하지 않는 것을 거절했습니다! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = [nation]의 동맹이 되었습니다. We have lost alliance with [nation]. = [nation]와(과)의 동맹 관계가 끝났습니다. We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder]을(를) 발견했습니다! @@ -1260,7 +1276,6 @@ Culture = 문화 Science = 과학 Faith = 신앙 -Crop Yield = 식량 생산량 Growth = 성장 Territory = 영토 Force = 군사력 @@ -2843,7 +2858,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = 당신의 '방위 협정' You have publicly denounced us! = 우리를 공개적으로 비난하다니! You have denounced our allies = 우리 동맹을 비난하다니! You refused to stop settling cities near us = 우리 근처에 도시를 건설하지 말라는 요구를 거절했소. + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = 우리 근처에 도시를 건설하지 않겠다는 약속을 배신했소. + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = 이치에 맞지 않는 요구를 하고 있소. Your use of nuclear weapons is disgusting! = 핵무기 사용을 그만하는 것이 좋지 않겠소! You have stolen our lands! = 당신은 우리의 땅을 빼앗았소! @@ -2865,6 +2884,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = 우리의 동맹과 방위 You have denounced our enemies = 우리의 적을 비난하셨더군요. 우리도 같은 생각이랍니다. Our open borders have brought us closer together. = 국경을 열어놓음으로서 서로 더 가까워지는 기분이 드는군요. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 우리 근처에 도시를 건설하지 않겠다는 약속을 지켰군요. + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = 우리에게 유닛을 선물했군요! We appreciate your gifts = 선물에 감사드립니다. You returned captured units to us = 사로잡힌 유닛을 돌려주셨군요. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Latin.properties b/android/assets/jsons/translations/Latin.properties index 925e9c5023e22..cf198b0cfd163 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Latin.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Latin.properties @@ -106,7 +106,6 @@ Unsellable = Non potest vendi Not displayed as an available construction unless [building] is built = # Requires translation! Not displayed as an available construction without [resource] = - # Requires translation! Cannot be hurried = Non potest properari Choose a free great person = Delige personam magnam gratuitam @@ -165,7 +164,6 @@ Requires [PolicyOrNationalWonder] = Cannot be purchased = # Requires translation! Can only be purchased = - # Requires translation! See also = Et vide # Requires translation! @@ -273,6 +271,10 @@ Break promise = We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = # Requires translation! They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = # Requires translation! [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = @@ -312,6 +314,14 @@ Very well, we shall look for new lands to settle. = We shall do as we please. = # Requires translation! We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + # Requires translation! I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = # Requires translation! @@ -686,7 +696,6 @@ Don't show again = World Size = Magnitudo Mundi # Requires translation! Enabled World Sizes = -# Since 'mundus' is masc., all the followings should agree. Tiny = Minimus Small = Parvus Medium = Mediocris @@ -1746,6 +1755,10 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = # Requires translation! [nation] refused to stop settling cities near us! = # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! We have allied with [nation]. = # Requires translation! We have lost alliance with [nation]. = @@ -1894,9 +1907,7 @@ Waiting for [civName]... = in = in Next turn = Sit tempus Confirm next turn = Affirmare passus perfectum esse - # Requires translation! Move automated units = Move centurias automatos -#https://en.m.wiktionary.org/wiki/automatos#Latin [currentPlayerCiv] ready? = Adornavitne [currentPlayerCiv]? 1 turn = 1 passus [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] passus @@ -1906,7 +1917,6 @@ turn = passus Next unit = Centuria secunda Fog of War = Nebula belli Pick a policy = Delige dictatum - # Requires translation! Move Spies = Move emissarios Movement = Momentum Strength = Potentia @@ -1928,19 +1938,13 @@ Fortification = Fortificatio Sleep = Dormi Sleep until healed = Dormi donec vales Moving = Movens - # Requires translation! Set up = Pone - # Requires translation! Escort formation = Deduc - # Requires translation! Stop Escort formation = Non deduc Paradrop = Cadere de Aere Air Sweep = Aera Verrere - # Requires translation! Add in capital = Adde in metropole - # Requires translation! Add to [comment] = Adde ad [comment](m/s/um/os) -# or dat. # Requires translation! Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = # Requires translation! @@ -1960,13 +1964,9 @@ Disband this unit for [goldAmount] gold? = # Requires translation! Gift unit = Explore = Scrutare - # Requires translation! Stop exploration = Non scrutare - # Requires translation! Pillage = Diripe - # Requires translation! Pillage [improvement] = Diripe [improvement](m/um) - # Requires translation! [improvement] (Pillaged!) = [improvement] (Direpta!) # Requires translation! Repair [improvement] - [turns] = @@ -1984,7 +1984,6 @@ Create [improvement] = Crea [improvement] Trigger unique = Show more = Altera opera Yes = Ita -# "Sic" is correct here, but is more often used for other meanings. No = Minime # Requires translation! Acquire = @@ -1999,8 +1998,6 @@ Culture = Cultura Science = Scientia Faith = Fides - # Requires translation! -Crop Yield = # Requires translation! Growth = # Requires translation! @@ -2262,7 +2259,6 @@ Cannot gain more XP from Barbarians = # Battle modifier categories - # Requires translation! defence vs ranged = defensio contra longinquam [percentage] to unit defence = [percentage] defensioni centuriæ # Requires translation! @@ -2275,9 +2271,7 @@ Landing = Boarding = # Requires translation! Flanking = - # Requires translation! vs [unitType] = contra centurias quæ sunt [unitType] - # Requires translation! Terrain = Ager Tile = Tegula # Requires translation! @@ -2296,7 +2290,6 @@ Temporary Bonus = Garrisoned unit = # Requires translation! Attacking Bonus = - # Requires translation! defence vs [unitType] = defensio contra centurias quæ sunt [unitType] # Requires translation! [tileFilter] defence = @@ -3809,27 +3802,18 @@ No damage penalty for wounded units = Uncapturable = # Requires translation! Withdraws before melee combat = - # Requires translation! Unable to capture cities = Non potest urbes capere - # Requires translation! Unable to pillage tiles = Non potest tegulas diripere - # Requires translation! No movement cost to pillage = Momentum sumptum ad direptionem non est - # Requires translation! Can move after attacking = Potest movere postquam appugnat # Requires translation! Transfer Movement to [mapUnitFilter] = - # Requires translation! Can move immediately once bought = Potest moveri statim quam emitur - # Requires translation! May heal outside of friendly territory = Potest mederi extra terram amicam # Requires translation! All healing effects doubled = - # Requires translation! Heals [amount] damage if it kills a unit = Medetur contra [amount] damnum si centuriam interficit - # Requires translation! Can only heal by pillaging = Non potest mederi nonnisi per direptura - # Requires translation! Unit will heal every turn, even if it performs an action = Centuria medetur passu omni, etsi agit # Requires translation! All adjacent units heal [amount] HP when healing = @@ -3894,11 +3878,9 @@ May travel on Water tiles without embarking = Can pass through impassable tiles = # Requires translation! Ignores terrain cost = - # Requires translation! Ignores Zone of Control = Neglegit Zonam Modificatam # Requires translation! Rough terrain penalty = - # Requires translation! Can enter ice tiles = Potest ingredi tegulas glacierum Cannot enter ocean tiles = Non potest ingredi tegulas Oceani # Requires translation! @@ -3909,7 +3891,6 @@ May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious stren [amount] Movement point cost to disembark = # Requires translation! [amount] Movement point cost to embark = - # Requires translation! All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Centuriæ omnes movent per tegulas silvarum et silvarum tropicarum in terra amica acsi habeant vias. Hæ tegulæ possunt adhiberi ad catenationes urbium quando Rota est inventa. # Requires translation! Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = @@ -3945,7 +3926,6 @@ once = after which this unit is consumed = # Requires translation! Grants [stats] to the first civilization to discover it = - # Requires translation! Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Cum passus est perfectus, centuriæ, quæ sunt in hoc agro, accipiunt [amount] damnum # Requires translation! Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = @@ -4002,21 +3982,16 @@ Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = # Requires translation! Costs [amount] [stat] per turn = - # Requires translation! Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Cum passus est perfectus, centuriæ hostiles adjunctæ accipiunt [amount] damnum - # Requires translation! Great Improvement = Melioratio Magna # Requires translation! Provides a random bonus when entered = - # Requires translation! Unpillagable = Non potest diripi - # Requires translation! Irremovable = Non potest summoveri # Requires translation! Will not be replaced by automated units = # Requires translation! Improves [resourceFilter] resource in this tile = - # Requires translation! Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = Non ædificabit [baseUnitFilter/buildingFilter](m/um) # Requires translation! with [amount]% chance = @@ -4340,7 +4315,6 @@ Air = Aeria ######### civFilter ########### AI player = Actor intellegentiae artificialis -#https://la.m.wikipedia.org/wiki/Intellegentia_artificialis Human player = Homo actor ######### nationFilter ########### @@ -4431,9 +4405,7 @@ Hybrid = ######### Terrain Quality ########### - # Requires translation! Undesirable = Non desiderabilis - # Requires translation! Desirable = Desiderabilis ######### Improvement Filters ########### @@ -4447,20 +4419,14 @@ any = ulla ######### beliefType ########### - # Requires translation! Founder = Institutor(is) - # Requires translation! Follower = Assectator(um) - # Requires translation! Enhancer = Accessio - # Requires translation! Any = Ulla ######### Prophet Action Filters ########### - # Requires translation! founding = fundat - # Requires translation! enhancing = cumulat ######### techFilter ########### @@ -4478,10 +4444,7 @@ enhancing = cumulat Our influence with City-States has started dropping faster! = # Requires translation! all healing effects doubled = - # Requires translation! The Spaceship = Astronavis -#https://la.m.wikipedia.org/wiki/Astronavis - # Requires translation! Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Cum passus est perfectus, centuriæ accipiunt [50] damnum si sunt in tegulis quæ sunt [Mountain] # Requires translation! Maya Long Count calendar cycle = @@ -4569,8 +4532,12 @@ You have denounced our allies = # Requires translation! You refused to stop settling cities near us = # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = + # Requires translation! You betrayed your promise to not settle cities near us = # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = + # Requires translation! Your arrogant demands are in bad taste = # Requires translation! Your use of nuclear weapons is disgusting! = @@ -4609,6 +4576,8 @@ Our open borders have brought us closer together. = # Requires translation! You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! You gave us units! = # Requires translation! We appreciate your gifts = @@ -8219,9 +8188,7 @@ Construction = Constructio 'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = Iron Working = Opere ferri - # Requires translation! 'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tria sunt homini necessaria ad salutem: scilicit scientia credendorum, scientia desiderandorum, et scientia operandorum.' - Thomas Aquinas -#https://en.m.wikiquote.org/wiki/Thomas_Aquinas Theology = Theologia # Requires translation! 'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = @@ -8537,7 +8504,6 @@ Mine = # Requires translation! Trading post = - # Requires translation! Camp = Castra # Requires translation! @@ -8558,7 +8524,6 @@ Quarry = # Requires translation! Fishing Boats = - # Requires translation! Fort = Castellum # Requires translation! @@ -8574,12 +8539,10 @@ Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = # Requires translation! Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads = - # Requires translation! Remove Forest = Silvam summovere # Requires translation! Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = - # Requires translation! Remove Jungle = Silvam tropicam summovere # Requires translation! @@ -8613,7 +8576,6 @@ Customs house = # Requires translation! Holy site = - # Requires translation! Citadel = Arx # Requires translation! @@ -11316,20 +11278,16 @@ Great War Bomber = Bomboplanum de Bello Magno Machine Gun = Polybolum - # Requires translation! Landship = Navis Terræ - # Requires translation! Great Prophet = Propheta Magnus - # Requires translation! Missionary = Missionarius -#https://la.m.wikipedia.org/wiki/Missionarius - # Requires translation! + Inquisitor = Inquisitor -#https://la.m.wikipedia.org/wiki/Thomas_a_Turrecremata + #################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -11743,7 +11701,6 @@ This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer be # Requires translation! Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = - # Requires translation! Beliefs = Opiniones # Requires translation! There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties b/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties index a4c68b6b4989e..4edd7821575dc 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties @@ -214,6 +214,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Norite sulaužyti pasižad Break promise = Taip We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Mes žadėjome nesikurti šalia jų (liko [count] ėjimų) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Jie žadėjo nesikurti šalia mūsų (liko [count] ėjimų) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] nepatenkinti kad jūs reikalaujate duoklės iš jų ginamo laisvojo miesto: [cityState]! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] nepatenkinti kad jūs atakavote jų ginamą laisvajį miestą: [cityState]! @@ -246,6 +250,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Nesikurkite šalia mūsų Very well, we shall look for new lands to settle. = Gerai, mes ieškosime kitų žemių gyvenvietėms. We shall do as we please. = Mes elgsimės kaip panorėsim. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Mes aptikome jūsų miestą prie mūsų sienų. Tai neliks... be pasekmių. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Man pranešė, kad mano kariuomenė ėmė duoklę iš jūsų ginamo laisvojo miesto: [civName].\nPatikinu jus, tai buvo nesusipratimas ir tikiuosi kad tai nebus priešastimi mūsų santykių pablogėjimui. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Neseniai mes pareikalavome [civName] duoklės ir jie sumokėjo.\nJūs žadėjote apginti juos nuo tokių dalykų, bet mes abu žinome, kad jūs negalite to padaryti. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Pastebėjau, jog mes galbūt atakavome: [civName] - tai jūsų ginamas laisvasis miestas.\nVaidytis su jūsų imperija nebuvo mano tikslas - tai buvo neišvengiama būtinybė. @@ -1244,6 +1256,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Viena iš mūsų prekybos šakų su: One of our trades with [nation] has been cut short = Viena iš mūsų prekybos šakų su: [nation] baigėsi anksčiau laiko [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] sutinka nesikurti šalia mūsų! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] vistiek kursis šalia mūsų! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Mes sajungoje su: [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Mūsų sąjunga su: [nation] nutraukta. We have discovered [naturalWonder]! = Mes aptikome: [naturalWonder]! @@ -1436,7 +1452,6 @@ Culture = Kultūros Science = Mokslo Faith = Tikėjimo -Crop Yield = Derlius Growth = Augimas Territory = Teritorija Force = Galia @@ -3277,7 +3292,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = You have publicly denounced us! = Jūs mus viešai pasmerkėte! You have denounced our allies = Jūs pasmerkėte mūsųs sąjungininkus You refused to stop settling cities near us = Jūs atisakėte nesikurti šalia mūsų + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Jūs sulaužėte pažadą nesikurti šalia mūsų + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Jūsų pasipūtėliški reikalavimai nepriimtini Your use of nuclear weapons is disgusting! = Jūsų naudojimasis branduoliniais ginklais yra šlykštus! You have stolen our lands! = Jūs užgrobėte mūsų žemes! @@ -3301,6 +3320,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = You have denounced our enemies = Jūs pasmerkėte mūsų priešus Our open borders have brought us closer together. = Atviros mūsų sienos mus suartino You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Jūs įvykdėte pažadą nesikurti šalia mūsų + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Jūs davėte mums dalinius! # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Malay.properties b/android/assets/jsons/translations/Malay.properties index c43ecb50e77b1..96fa61bc9b961 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Malay.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Malay.properties @@ -213,6 +213,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Adakah anda ingin memungkir Break promise = Ingkar janji We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Kami berjanji tidak akan tetap berhampiran mereka (baki [count] giliran) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Mereka berjanji tidak akan tetap berhampiran kami (baki [count] giliran) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] kecewa kerana anda menuntut penghormatan daripada [cityState], yang mereka telah berjanji untuk melindungi! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] kecewa kerana anda serang [cityState], yang mereka telah berjanji untuk melindungi! @@ -245,6 +249,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Tolong jangan menetap berdekatan banda Very well, we shall look for new lands to settle. = Baiklah, kami akan menerokai tanah baru untuk ditetapkan. We shall do as we please. = Kami buat sesuka hati kami. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Kami perhatikan bandar baru kamu berhampiran dengan sempadan kami walaupun janji kami. Tindakan kamu ada....implikasi. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Saya telah dimaklumkan bahawa tentera saya telah menerima penghormatan daripada [civName], sebuah negara kota di bawah perlindungan anda.\nSaya memberi jaminan kepada anda, perkara ini agak tidak disengajakan dan saya berharap ini tidak akan memisahkan kita We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Kami meminta [civName] untuk penghormatan baru-baru ini dan mereka menyerah.\nAnda berjanji untuk melindungi mereka daripada perkara sedemikian, tetapi kami berdua tahu anda tidak boleh menyokongnya. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Saya mendapat pemerhatian kepada saya mungkin telah menyerang [civName], sebuah negara kota di bawah perlindungan anda.\nWalaupun bukan matlamat saya untuk bertentangan dengan empayar anda, ini dianggap sebagai tindakan yang perlu. @@ -1293,6 +1305,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Salah satu perdagangan kami dengan [ One of our trades with [nation] has been cut short = Salah satu perdagangan kami dengan [nation] dipotong pendek [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] janji untuk hentikan penempatan bandar berhampiran kami! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] tolak permintaan kami untuk hentikan penempatan bandar berhampiran kami! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Kami berpakatan dengan [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Kami hilang pakatan dengan [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Kami terjumpa [naturalWonder]! @@ -1517,7 +1533,6 @@ Culture = Budaya Science = Sains Faith = Kepercayaan -Crop Yield = Hasil Tanaman # Requires translation! Growth = Territory = Kawasan @@ -3963,7 +3978,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = You have publicly denounced us! = Kamu telah mengecam kami secara awam! You have denounced our allies = Kamu telah mengecam pakatan kami You refused to stop settling cities near us = Kamu enggan berhenti menetapkan bandar berhampiran kami + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Kamu telah mengkhianati janji tidak tetapkan bandar berhampiran kami + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Tuntutan sombong kamu tidak disenangi kami Your use of nuclear weapons is disgusting! = Penggunaan senjata nuklear kamu sangat menjijikan! You have stolen our lands! = Kamu telah curi tanah kami! @@ -3991,6 +4010,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = You have denounced our enemies = Kamu telah mengecam musuh kami Our open borders have brought us closer together. = Sempadan terbuka kita telah mendekatkan hubungan kita. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Kamu memenuhi janji tidak tetapkan bandar berhampiran kami! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Kamu beri kami unit! # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Norwegian.properties b/android/assets/jsons/translations/Norwegian.properties index 35d7932712fb6..2192051ba97bd 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Norwegian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Norwegian.properties @@ -226,6 +226,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Ynskjer du å bryta løftet Break promise = Bryt løftet We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Me lova å ikkje busetja nær dei ([count] turar igjen) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Dei lova å ikkje busetja nær oss ([count] turar igjen) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = # Requires translation! [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = @@ -260,6 +264,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Ikkje set opp nye byar nær oss, takk. Very well, we shall look for new lands to settle. = Greitt, me leitar andre stader. We shall do as we please. = Me gjer som me sjølv ynskjer. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Me la merke til den nye byen din nær grensa vår, trass løftet ditt. Dette får... konsekvensar. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + # Requires translation! I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = # Requires translation! @@ -1256,6 +1268,10 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = # Requires translation! [nation] refused to stop settling cities near us! = # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! We have allied with [nation]. = # Requires translation! We have lost alliance with [nation]. = @@ -1477,7 +1493,6 @@ Culture = Kultur Science = Vitskap Faith = Tru -Crop Yield = Avlingsutbyte Growth = Vekst Territory = Territorie Force = Makt @@ -3462,8 +3477,12 @@ You have denounced our allies = Du har fordømt våre allierte # Requires translation! You refused to stop settling cities near us = # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = + # Requires translation! You betrayed your promise to not settle cities near us = # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = + # Requires translation! Your arrogant demands are in bad taste = # Requires translation! Your use of nuclear weapons is disgusting! = @@ -3495,6 +3514,8 @@ You have denounced our enemies = Du fordømde fienden vår Our open borders have brought us closer together. = Våre opne grenser førte oss tettare saman # Requires translation! You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Du gav oss troppar! We appreciate your gifts = Me set pris på gåvene dine You returned captured units to us = Du gav tilbake fanga troppar til oss diff --git a/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-DIN).properties b/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-DIN).properties index eeffd63d9c66d..e63ea009df925 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-DIN).properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-DIN).properties @@ -255,6 +255,10 @@ Break promise = We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = # Requires translation! They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = # Requires translation! [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = @@ -294,6 +298,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Lotfan nazdik e mā šahr jadid nasāz Very well, we shall look for new lands to settle. = ḵeyle ḵob, mā donbāl e zamin hāye jadid barāye mostağar šodan ḵāhim gašt. We shall do as we please. = Mā har kāri delemān beḵāhad anjām midahim. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Mā motevajje šodim alā-rağm e ğoli ke dādid nazdik e marz hāye mā šahr sāḵte id. In... payāmad hāyi ḵāhad dāšt. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + # Requires translation! I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = # Requires translation! @@ -1616,6 +1628,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Yeki az tejārat hāye mā bā [nati One of our trades with [nation] has been cut short = Yeki az tejārat hāye mā bā [nation] fasḵ šod [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] ğabool kard ke nazdik e mā šahr nasāzad! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] ğabool nakard ke nazdik e mā šahr nasāzad! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Mā bā [nation] ham-peymān šodim. We have lost alliance with [nation]. = Mā digar bā [nation] ham-peymān nistim. We have discovered [naturalWonder]! = Mā [naturalWonder] rā kašf kardim! @@ -1860,7 +1876,6 @@ Science = Elm # Requires translation! Faith = -Crop Yield = Mahsool e zamin hā # Requires translation! Growth = # Requires translation! @@ -4442,7 +4457,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = You have publicly denounced us! = Šomā mā rā be soorat e omoomi mahkoom kardid! You have denounced our allies = Šomā ham-peymānān mā rā mahkoom karde id! You refused to stop settling cities near us = Šomā ğabool nakardid ke kenār šahr hāye mā mostağar našid + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Šomā ğol ḵod ke kenār šahr hāye mā mostağar našid rā zir e pā gozaštid + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = tağāzā hāye mağroorāne ye šoma aziat konande ast Your use of nuclear weapons is disgusting! = Estefāde šoma az selāh hāye haste i, hāl-behamzan ast. You have stolen our lands! = Šomā zamin hāye mārā dozdide id! @@ -4471,6 +4490,8 @@ You have denounced our enemies = Šomā došmanān mā rā mahkoom karde id! Our open borders have brought us closer together. = Marz hāye bāz e mā, mā rā be ham nazdik tar karde ast. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Šomā be ğol ḵod ke kenār šahr hāye mā mostağar našid amal kardid! # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! You gave us units! = # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties b/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties index 052188cca379e..f1f0954ab2885 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties @@ -222,6 +222,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Aayaa mikhaahi peymaanat ra Break promise = Shekastan e peyman We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Ma peyman bastim ke nazdik anha shahr nasazim ([count] nobat baghimande) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Anha peyman bastand ke nazdik e ma shahr e jadid nasazand ([count] nobat baghimande) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] naaraahat ast ke shomaa az [cityState], ke aanhaa sogand be hefaazateshaan raa khorde and, darkhaast e baaj kardid! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] naaraahat ast ke shomaa be [cityState], ke aanhaa sogand be hefaazateshaan raa khorde and, hamle kardid! @@ -254,6 +258,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Lotfan nazdik e maa shahr jadid nasaaz Very well, we shall look for new lands to settle. = kheyle khob, maa donbaal e zamin haaye jadid baraaye mostaghar shodan khaahim gasht. We shall do as we please. = Maa har kaari delemaan bekhaahad anjaam midahim. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Maa motevajje shodim alaa-raghm e gholi ke daadid nazdik e marz haaye maa shahr saakhte id. In... payaamad haayi khaahad daasht. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Be ettelaa’e bande reside ast ke lashkariyaan e man az [civName] baaj gerefte and, shahrestaani ke taht e hefaazat e shomaast.\nBe shomaa etminaan midaham ke in ettefaagh gheyr e amd boode, va omidvaaram ke in ba’es e jodaayi e maa nashavad. # Requires translation! We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = @@ -1355,6 +1367,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Yeki az tejaarat haaye maa baa [nati One of our trades with [nation] has been cut short = Yeki az tejaarat haaye maa baa [nation] faskh shod [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] ghabool kard ke nazdik e maa shahr nasaazad! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] ghabool nakard ke nazdik e maa shahr nasaazad! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Maa baa [nation] ham-peymaan shodim. We have lost alliance with [nation]. = Maa digar baa [nation] ham-peymaan nistim. We have discovered [naturalWonder]! = Maa [naturalWonder] raa kashf kardim! @@ -1554,7 +1570,6 @@ Culture = Farhang Science = Elm Faith = Imaan -Crop Yield = Mahsool e zamin haa Growth = Roshd Territory = Ghalamro Force = Ghovaa @@ -3969,7 +3984,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = You have publicly denounced us! = Shomaa maa raa be soorat e omoomi mahkoom kardid! You have denounced our allies = Shomaa ham-peymaanaan maa raa mahkoom karde id! You refused to stop settling cities near us = Shomaa ghabool nakardid ke kenaar shahr haaye maa mostaghar nashid + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Shomaa ghol khod ke kenaar shahr haaye maa mostaghar nashid raa zir e paa gozashtid + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = taghaazaa haaye maghrooraane ye shomaa aziat konande ast Your use of nuclear weapons is disgusting! = Estefaade shomaa az selaah haaye haste i, haal-behamzan ast. You have stolen our lands! = Shomaa zamin haaye maaraa dozdide id! @@ -3992,6 +4011,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = You have denounced our enemies = Shomaa doshmanaan maa raa mahkoom karde id! Our open borders have brought us closer together. = Marz haaye baaz e maa, maa raa be ham nazdik tar karde ast. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Shomaa be ghol khod ke kenaar shahr haaye maa mostaghar nashid amal kardid! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Shomaa be ma niroo daadid! We appreciate your gifts = Maa ghadr-daan e hadaayaaye shomaa hastim You returned captured units to us = Shomaa niroo haaye maaraa pas ferstaadid diff --git a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties index 55d8832ad814c..fabd5b8307958 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties @@ -198,6 +198,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Czy chcesz zerwać umowę z Break promise = Złamanie Umowy We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Przysięgliśmy nie osiedlać się blisko ich ziem ([count]⏳ tur do końca) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Przysięgli nie osiedlać się blisko naszych ziem ([count]⏳ tur do końca) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = Cywilizacja [civName] jest zaniepokojna tym, że zażądałeś daniny od miasta [cityState], które jest pod ich ochroną! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = Cywilizacja [civName] jest zaniepokojna tym, że zaatakowałeś miasto [cityState], które jest pod ich ochroną! @@ -227,6 +231,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Nie osiedlajcie się w pobliżu naszyc Very well, we shall look for new lands to settle. = W porządku, poszukamy innego miejsca We shall do as we please. = Zrobimy co zechcemy! We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Złamałeś obietnicę zakładając nowe miasto w pobliżu naszych ziem. Cóż...czekają cię konsekwencje... + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Podobno moja armia wzięła daninę od [civName], Wolnego Miasta pod Twoją ochroną.\nZapewniam Cię, że to nie było celowe i mam nadzieję, że nas to nie poróżni. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Zażądaliśmy i otrzymaliśmy daninę od [civName].\nPonoć miałeś ich chronić, ale przecież wiemy, że nie możesz nic zrobić... It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Dotarły do mnie informacje, że zaatakowaliśmy [civName], Wolne Miasto pod Twoją ochroną.\nNie było to moim celem, by poróżnić się z Twoim państwem, jednak uznaliśmy to za konieczne działanie. @@ -1081,6 +1093,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Jedna z naszych umów handlowych z c One of our trades with [nation] has been cut short = Jedna z naszych umów handlowych z cywilizacją [nation] została zerwana [nation] agreed to stop settling cities near us! = Cywilizacja [nation] zgodziła się nie zakładać miast w pobliżu naszych ziem [nation] refused to stop settling cities near us! = Cywilizacja [nation] nie zgodziła się na przerwanie zakładania miast w pobliżu naszych ziem + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Zawarliśmy sojusz z [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Straciliśmy sojusz z [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Odkryliśmy Cud Natury: [naturalWonder]! @@ -1243,7 +1259,6 @@ Culture = Kultura Science = Nauka Faith = Wiara -Crop Yield = Żywność Growth = Wzrost Territory = Terytorium Force = Siła @@ -2795,7 +2810,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Wasz tak zwany „pakt defen You have publicly denounced us! = Publicznie nas potępiliście! You have denounced our allies = Potępiliście naszych sojuszników! You refused to stop settling cities near us = Odmówiłeś prośby o zaprzestanie osiedlania się w pobliżu naszych ziem + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Złamaliście obietnicę nieosiedlania się w pobliżu naszych ziem! + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Wasze aroganckie żądania są godne potępienia! Your use of nuclear weapons is disgusting! = Użycie przez was broni nuklearnej jest haniebne! You have stolen our lands! = Zagarnęliście nasze ziemie! @@ -2816,6 +2835,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Podpisaliście Pakt Defensy You have denounced our enemies = Potępiliście naszych wrogów Our open borders have brought us closer together. = Otwarte granice zbliżyły nas do siebie You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Dotrzymaliście obietnicy nieosiedlania się w pobliżu naszych ziem + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Podarowaliście nam jednostki! We appreciate your gifts = Doceniamy twoje podarunki You returned captured units to us = Zwróciłeś nam pojmane jednostki diff --git a/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties index 0e1bb34570c5b..e59b127f50704 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Portuguese.properties @@ -195,6 +195,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Queres quebrar a tua promes Break promise = Quebrar promessa We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Prometemos não nos acomodarmos perto deles ([count] turnos restantes) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Eles prometeram não se estabelecerem perto de nós ([count] turnos restantes) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] está chateado por você ter exigido tributo da [cityState], que eles se comprometeram a proteger! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] está chateado por você ter atacado [cityState], a quem eles se comprometeram a proteger! @@ -224,6 +228,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Por favor não fundes cidades perto de Very well, we shall look for new lands to settle. = Muito bem, procuraremos novas terras para colonizar. We shall do as we please. = Faremos o que quisermos. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nós notamos a tua nova cidade perto das nossas fronteiras, apesar da tua promessa. Isso terá... consequências. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Fui informado de que meus exércitos receberam um tributo da [civName], uma city-state sob sua proteção.\nAsseguro-lhe que isto foi bastante involuntário e espero que não sirva para nos separar. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Recentemente pedimos um tributo [civName] e eles cederam.\nVocê prometeu protegê-los de tais coisas, mas ambos sabemos que você não pode sustentar isso. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Chegou ao meu conhecimento que eu posso ter atacado [civName], uma city-state sob sua proteção.\nEmbora não fosse meu objetivo estar em desacordo com seu império, este foi considerado um curso de ação necessário. @@ -1079,6 +1091,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Uma das nossas trocas com [nation] t One of our trades with [nation] has been cut short = Uma das nossas trocas com [nation] foi encurtada [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] concordou em parar de estabelecer cidades próximas a nós! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] recusou em parar de estabelecer cidades próximas a nós! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Nós aliamos com [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Nós perdemos a aliança com [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Nós descobrimos [naturalWonder]! @@ -1242,7 +1258,6 @@ Culture = Cultura Science = Ciência Faith = Fé -Crop Yield = Producão da Colheita Growth = Crescimento Territory = Território Force = Força @@ -2846,7 +2861,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = You have publicly denounced us! = Condenaste-nos publicamente! You have denounced our allies = Condenaste os nossos aliados You refused to stop settling cities near us = Recusaste-te a parar de fundar cidades perto de nós + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Quebraste a tua promessa de não fundar cidades perto de nós + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = As tua exigências arrogantes são desagradáveis Your use of nuclear weapons is disgusting! = O teu uso de armas nucleares é nojento! You have stolen our lands! = Roubaste as nossas terras! @@ -2870,6 +2889,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = You have denounced our enemies = Condenaste os nossos inimigos Our open borders have brought us closer together. = As nossas fronteiras abertas fizeram-nos mais próximos. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Cumpriste a tua promessa de não fundar cidades perto de nós + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Deste-nos unidades! # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties b/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties index e3484b3da1573..ce1760d89f063 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties @@ -201,6 +201,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Vrei să îți încalci pro Break promise = Încalcă promisiunea We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Le-am promis că nu vom crea așezări în apropierea lor ([count] rândrui rămase) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Au promis că nu vor crea așezări în apropierea noastră ([count] rânduri rămase) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] este supărată deoarece ai cerut tribut de la [cityState], pe care ei au jurat că o vor proteja! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] este supărată deoarece ai atacat [cityState], pe care ei au jurat că o vor proteja! @@ -233,6 +237,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Te rog să nu mai întemeiezi orașe l Very well, we shall look for new lands to settle. = Foarte bine, ar trebui să căutăm noi pământuri pentru a ne așeza. We shall do as we please. = O să facem cum vrem. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Am văzut noul tău oraș de lângă granița noastră, în ciuda promisiunii. Asta va creea... complicații. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Am fost informat că armatele mele au luat tribut de la [civName], un oraș-stat aflat sub protecția ta. \nTe asigur, acest lucru nu a fost intenționat, și sper că nu va contribui la dezbinarea noastră. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Am cerut tribut de la [civName] recent iar ei au cedat.\nAi promis că îi vei proteja de astfel de lucruri, însă știm amăndoi că nu îi poți ajuta. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = A ajuns în atenția mea faptul că aș fi atacat [civName], un oraș-stat sub protecția ta.\nDeși scopul nu era să ne punem rău cu imperiul tău, această acțiune a fost considerată necesară. @@ -1159,6 +1171,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Unul dintre negoțurile noastre cu [ One of our trades with [nation] has been cut short = Unul dintre negoțurile noastre cu [nation] a fost încheiat prematur [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] a acceptat să se oprească din a înființa noi orașe lângă noi! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] a refuzat să se oprească din a înființa noi orașe lângă noi! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Ne-am aliat cu [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Am pierdut alianța cu [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Ai descoperit [naturalWonder]! @@ -1332,7 +1348,6 @@ Culture = Cultură Science = Știință Faith = Credinţă -Crop Yield = Randament al culturilor Growth = Creştere Territory = Teritoriu Force = Forță @@ -3236,7 +3251,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Așa-zisul tău 'pact defens You have publicly denounced us! = Ne-ai denunțat! You have denounced our allies = Ne-ai denunțat aliații You refused to stop settling cities near us = Ai refuzat să te oprești din a întemeia orașe lângă noi + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Ți-ai încălcat promisiunea de a nu mai întemeia orașe lângă noi + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Cererile tale arogante sunt de prost gust Your use of nuclear weapons is disgusting! = Folosirea armelor nucleare e dezgustătoare! You have stolen our lands! = Ne-ai furat pământurile! @@ -3258,6 +3277,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Ai declarat un pact defensi You have denounced our enemies = Ne-ai denunțat inamicii Our open borders have brought us closer together. = Granițele deschise ne-au adus mai aproape. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Ți-ai îndeplinit promisiunea de a nu mai întemeia orașe lângă noi + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Ne-ai oferit unități! We appreciate your gifts = Î-ți apreciem darurile You returned captured units to us = Ne-ai returnat unități capturate diff --git a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties index e975d75c8cad1..ef99d9ff351c2 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties @@ -192,6 +192,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Вы хотите нару Break promise = Нарушить обещание We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Мы обещали не закладывать новых городов рядом с ними ([count] ходов осталось) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Они обещали не закладывать новых городов рядом с нами ([count] ходов осталось) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = Держава [civName] расстроена тем, что вы потребовали дань от города-государство [cityState], который они обязались защищать! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = Держава [civName] расстроена тем, что вы атаковали город-государство [cityState], который они обязались защищать! @@ -220,6 +224,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Пожалуйста, не основ Very well, we shall look for new lands to settle. = Хорошо, мы найдем другие земли для поселений. We shall do as we please. = Мы поступим, как сочтём нужным. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Мы заметили ваш новый город около наших границ. Это может повлечь... последствия. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Мне сообщили, что мои войска взяли дань с [civName], города-государства, находящегося под вашей защитой.\nУверяю вас, это было совершенно непреднамеренно, и я надеюсь, что это не будет причиной портить наши отношения. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Мы не так давно попросили [civName] выплатить нам дань, и они согласились.\nВы обещали защищать их от подобных выходок, но мы оба прекрасно знаем, что ваши слова ничем не подкреплены. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Мне стало известно, что я мог атаковать [civName], город-государство, находящийся под вашей защитой.\nСсориться с вашей империи не было моей целью: нападение было продиктовано крайней необходимостью. @@ -1068,6 +1080,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Торговая сделка с д One of our trades with [nation] has been cut short = Торговая сделка с державой [nation] была завершена досрочно [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] соглашается больше не основывать города рядом с нами! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] продолжит основывать города рядом с нами! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Мы вступили в союз с державой [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Наш союз с державой [nation] был расторгнут. We have discovered [naturalWonder]! = Мы открыли [naturalWonder]! @@ -1229,7 +1245,6 @@ Culture = Культура Science = Наука Faith = Вера -Crop Yield = Урожай Growth = Рост Territory = Территория Force = Сила @@ -2754,7 +2769,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Ваш так называе You have publicly denounced us! = Вы публично осудили нас! You have denounced our allies = Вы осудили наших союзников! You refused to stop settling cities near us = Вы отказались не закладывать города рядом с нами + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Вы нарушили обещание не закладывать города рядом с нами + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Ваши высокомерные требования раздражают Your use of nuclear weapons is disgusting! = Ваше использование ядерного оружия - отвратительный поступок! You have stolen our lands! = Вы украли наши земли! @@ -2774,6 +2793,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Вы заключили о You have denounced our enemies = Вы осудили наших врагов Our open borders have brought us closer together. = Наши открытые границы сблизили нас You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Вы выполнили обещание не закладывать города рядом с нами + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Вы подарили нам юнитов! We appreciate your gifts = Мы ценим ваши подарки You returned captured units to us = Вы вернули нам захваченных юнитов diff --git a/android/assets/jsons/translations/Rusyn.properties b/android/assets/jsons/translations/Rusyn.properties index 695e9e7410976..3de4255bc3f27 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Rusyn.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Rusyn.properties @@ -217,6 +217,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Направду хочет Break promise = Изломити обіцяня We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Мы пообіцяли не селити ся коло них (лишило ся часу: [count]) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Вни пообіцяли не селити ся коло нас (лишило ся часу: [count]) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = # Requires translation! [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = @@ -256,6 +260,14 @@ Very well, we shall look for new lands to settle. = Добрі-добрі, ме We shall do as we please. = Мы вчиниме так, як нам буде на волю тай дяку. # Requires translation! We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + # Requires translation! I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = # Requires translation! @@ -1684,6 +1696,10 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = # Requires translation! [nation] refused to stop settling cities near us! = # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! We have allied with [nation]. = # Requires translation! We have lost alliance with [nation]. = @@ -1977,8 +1993,6 @@ Culture = Культура Science = Наука Faith = Віра - # Requires translation! -Crop Yield = # Requires translation! Growth = # Requires translation! @@ -4255,7 +4269,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Ваш так званый " You have publicly denounced us! = Публічно потупили-сьте нас! You have denounced our allies = Потупили-сьте нашых союзникув You refused to stop settling cities near us = Не захотіли-сьте удержати ся уд закладованя варошув коло нас! + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Зломили-сьте свойоє обіцяня не закладовати вароші коло нас + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Ваші гонорові требованя показувут ваш слабый скус Your use of nuclear weapons is disgusting! = Вашоє хоснованя ядерных зброюв нам скарідноє! You have stolen our lands! = Украли-сьте наші земні! @@ -4277,6 +4295,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Пудписали-сьте You have denounced our enemies = Потупили-сьте нашых ворогув Our open borders have brought us closer together. = Наші удперті границі зблизи нас. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Сповиновали-сьте своє обіцяня не закладовати вароші коло нас. + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Удправили-сьте нам формованя! We appreciate your gifts = Вдячні-сьме за ваші дарункы You returned captured units to us = Вернули-сьте нам наші заяті формованя diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index 52f408114ff3f..8a6dbb2495857 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -186,6 +186,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = 你想违背你对[leaderNa Break promise = 违背承诺 We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 我们答应过不在他们附近建造城市(承诺还会持续[count]回合) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 他们答应过不在我们附近建造城市(承诺还会持续[count]回合) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]对您向受他们保护的[cityState]索要贡品感到不安! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]对您向受他们保护的[cityState]宣战感到不安! @@ -214,6 +218,14 @@ Please don't settle new cities near us. = 请不要在我们附近建立新的 Very well, we shall look for new lands to settle. = 好的,我们将会寻找新的建城位置。 We shall do as we please. = 我们只会遵从自己的意志,这里不需要弱者叽叽喳喳。 We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = 尽管你答应了不建城,我们还是注意到你在我们边境附近建立了新城市。如果发生任何冲突....都将是你咎由自取的! + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 我接到消息,我的军队接手了一批来自受你保护的[civName]的贡品。\n我向你保证,这完全是无意的,希望这不会导致我们之间的分道扬镳。 We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 我们最近要求[civName]进贡,他们屈服了。\n你答应要保护[civName]免贡他国,但你明显无能为力,庸人自扰。 It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = 我注意到我可能攻击了受你保护的[civName]城邦。\n虽然我并不是执意与你的帝国发生冲突,但入侵[civName]对我国来说是必要的。 @@ -1060,6 +1072,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = 我们与[nation]的一项贸易已 One of our trades with [nation] has been cut short = 我们与[nation]的一项贸易已被削减 [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]同意停止在我们附近建城! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]拒绝停止在我们附近建城! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = 我们已和[nation]缔结同盟 We have lost alliance with [nation]. = 我们和[nation]不再是同盟关系 We have discovered [naturalWonder]! = 大发现!我们发现了[naturalWonder]! @@ -1221,7 +1237,6 @@ Culture = 文化 Science = 科研 Faith = 信仰 -Crop Yield = 食物产量 Growth = 人口增长 Territory = 领土面积 Force = 军事实力 @@ -2739,7 +2754,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = 你所谓的 “防御条约 You have publicly denounced us! = 批判的武器不能代替武器的批判,你对我们的谴责是懦夫行为。 You have denounced our allies = 对我们盟友的谴责也是对我们的冒犯,请好自为之! You refused to stop settling cities near us = 你拒绝停止在我们附近建城的决定是愚蠢的,好自为之! + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = 你违背了不在我们附近建城的承诺,请好自为之。 + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = 你的傲慢要求不合情理。 Your use of nuclear weapons is disgusting! = 你使用核武器的行为是令人发指的! You have stolen our lands! = 你窃取了我们的土地! @@ -2759,6 +2778,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = 你已经与我们的盟友 You have denounced our enemies = 敌人的敌人就是朋友,你对我们敌人的谴责是维护公正的仗义执言。 Our open borders have brought us closer together. = 开放边境协定促进了彼此的了解,让我们的人民心心相通! You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 感谢你履行了不在我们附近建城的承诺。 + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = 你给予我们了单位! We appreciate your gifts = 我们感谢你的礼物 You returned captured units to us = 你把我们被俘获的单位归还给了我们 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index 7ea2363ff4534..ae13a25c7cac8 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -186,6 +186,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = ¿Quieres romper tu promesa Break promise = Romper promesa We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Prometimos no expandirnos cerca suyo ([count] ⏳turnos restantes) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Prometieron no expandirse cerca nuestro ([count] ⏳turnos restantes) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] está molesta porque has exigido un tributo a [cityState], ¡la cual habían prometido proteger! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] está molesta por tu ataque a [cityState], ¡la cual habían prometido proteger! @@ -214,6 +218,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Por favor, no fundes ciudades cerca de Very well, we shall look for new lands to settle. = Muy bien, buscaremos otras tierras para colonizar. We shall do as we please. = Haremos lo que nos plazca. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Hemos detectado una nueva ciudad tuya cerca de nuestras fronteras, a pesar de tu promesa. Esto tendrá... implicaciones. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Me han informado que mis ejércitos han tomado tributo de [civName], una ciudad-estado bajo tu protección.\nTe garantizo que esto no fue intencional y confío en que este incidente no separe nuestros caminos. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Acabamos de exigir tributo a [civName] y ellos han accedido a entregárnoslo.\nPrometiste protegerlos de estas cosas, pero ambos sabemos que eres incapaz de cumplirlo. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Soy consiente de que he atacado a [civName], ciudad-estado bajo tu protección.\nA pesar de que mi objetivo no es enfrentarme a tu imperio, esta acción era absolutamente necesaria. @@ -1060,6 +1072,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Ha expirado uno de nuestros intercam One of our trades with [nation] has been cut short = Se ha interrumpido uno de nuestros intercambios con [nation] [nation] agreed to stop settling cities near us! = ¡[nation] ha accedido a no fundar ciudades cerca nuestro! [nation] refused to stop settling cities near us! = ¡[nation] ha rechazado no fundar ciudades cerca nuestro! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Nos hemos aliado con [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Hemos perdido la alianza con [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = ¡Hemos descubierto [naturalWonder]! @@ -1221,7 +1237,6 @@ Culture = Cultura Science = Ciencia Faith = Fe -Crop Yield = Exceso de Comida Growth = Crecimiento Territory = Territorio Force = Fuerza @@ -2739,7 +2754,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Tu supuesto 'pacto defensivo You have publicly denounced us! = ¡Nos has denunciado públicamente! You have denounced our allies = Has denunciado a nuestros aliados You refused to stop settling cities near us = Has rechazado no fundar ciudades cerca nuestro + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Has incumplido tu promesa de no fundar ciudades cerca nuestro + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Tus arrogantes exigencias son de mal gusto Your use of nuclear weapons is disgusting! = ¡Tu uso de armas nucleares es intolerable! You have stolen our lands! = ¡Nos has robado tierras! @@ -2759,6 +2778,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Has firmado un pacto defens You have denounced our enemies = Has denunciado a nuestros enemigos Our open borders have brought us closer together. = Nuestras fronteras abiertas nos han unido. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = ¡Has cumplido tu promesa de no fundar ciudades cerca nuestro! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = ¡Nos regalaste unidades! We appreciate your gifts = Agradecemos sus regalos You returned captured units to us = Nos has devuelto unidades capturadas diff --git a/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties b/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties index 44655541646c4..a0c0cee322321 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties @@ -215,6 +215,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Vill du bryta ditt löfte t Break promise = Bryt löftet We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Vi lovade att inte bygga städer nära dem ([count] drag kvar) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = De lovade att inte bygga städer nära oss ([count] drag kvar) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] är upprörda över att du brandskattat [cityState], som de svurit att beskydda! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] är upprörda över att du anfallit [cityState], som de svurit att beskydda! @@ -247,6 +251,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Var god och bygg inte nya städer när Very well, we shall look for new lands to settle. = Nåväl, vi kommer söka nya länder att bebygga. We shall do as we please. = Vi kommer göra som vi vill. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Vi märkte er nya stad nära våra gränser, trots ert löfte. Detta kommer att ha....påföljder. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Jag har meddelats att mina arméer har brandskattat [civName], en stadsstat under ditt beskydd.\nJag försäkrar dig, detta var alls inte med meningen, och jag hoppas att detta inte kommer hamna mellan oss. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Vi tvingade en brandskatt från [civName] nyligen och de gav med sig.\nDu svor att beskydda dem från sådant, men vi vet båda att du inte är god för vad du lovat. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Jag har blivit uppmärksammad på att jag kan ha anfallit [civName], en stadsstat under ditt beskydd.\nTrots att det inte var min avsikt att hamna på kant med ditt rike, bedömdes detta som ett nödvändigt steg framåt. @@ -1232,6 +1244,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Ett av våra handelsavtal med [natio One of our trades with [nation] has been cut short = Ett av våra handelsavtal med [nation] har stoppats i förtid [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] gick med på att sluta bygga städer nära oss! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] vägrade sluta bygga städer nära oss! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Vi har allierat oss med [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Vi har förlorat alliansen med [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Vi har upptäckt [naturalWonder]! @@ -1427,7 +1443,6 @@ Culture = Kultur Science = Vetenskap Faith = Tro -Crop Yield = Åkeravkastning Growth = Tillväxt Territory = Territorium Force = Styrka @@ -3291,7 +3306,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = You have publicly denounced us! = Ni har öppet fördömt oss! You have denounced our allies = Ni har fördömt våra allierade You refused to stop settling cities near us = Ni vägrade sluta bygga städer nära oss + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Ni svek ert löfte att inte bygga städer nära oss + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Era arroganta krav är smaklösa Your use of nuclear weapons is disgusting! = Ert kärnvapensbruk är vidrigt! You have stolen our lands! = Ni har stulit vårt land! @@ -3315,6 +3334,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = You have denounced our enemies = Ni har fördömt våra fiender Our open borders have brought us closer together. = Våra öppna gränser har fört oss närmare tillsammans. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Ni höll ert löfte att sluta bygga städer nära oss! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Ni har gett oss enheter! # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties index 5980adedc3389..b7f27bfb960af 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties @@ -195,6 +195,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = 你想違背對[leaderName] Break promise = 違背承諾 We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 我們答應過不在他們附近建造城市(剩餘 [count] 回合) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 他們答應過不在我們附近建造城市(剩餘 [count] 回合) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]對我方向受他們保護的[cityState]索要貢品感到不快! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]因我方向受他們保護的[cityState]發起攻擊而感到不快! @@ -224,6 +228,14 @@ Please don't settle new cities near us. = 請不要在我們附近建立新的 Very well, we shall look for new lands to settle. = 好的,我們將會尋找其他位置建立城市。 We shall do as we please. = 我們只依照自己的意志行事,請你住嘴。 We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = 儘管你答應了不建城,我們還是注意到你在我們邊境附近建立了新城市。如果有不好的影響……這將是你自找的! + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 我接到消息,我的軍隊已經接手了一批來自受您保護的[civName]的貢品。\n我向您保證,這絕對不是有意的。我希望這不會讓我們分道揚鑣。 We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 我們最近要求[civName]進貢,他們屈服了。\n你答應過保護他們免貢他國,但你我都知道你不過是虛張聲勢。 It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = 我意識到我可能攻擊了[civName],一個受您保護的城邦。\n雖然我並不是執意與您的帝國發生衝突,但這對我方而言是必要手段。 @@ -1109,6 +1121,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = 我們與[nation]的一項貿易已 One of our trades with [nation] has been cut short = 我們與[nation]的一項貿易已被削减 [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]同意停止在我們附近建城! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]拒絕停止在我們附近建城! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = 我們已和[nation]締結同盟 We have lost alliance with [nation]. = 我們和[nation]不再是同盟關係 We have discovered [naturalWonder]! = 大發現!我們發現了[naturalWonder]! @@ -1274,7 +1290,6 @@ Culture = 文化 Science = 科研 Faith = 信仰 -Crop Yield = 食物產量 Growth = 人口增長 Territory = 領土面積 Force = 軍事實力 @@ -2869,7 +2884,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = 你所謂的“共同防禦 You have publicly denounced us! = 批判的武器不能代替武器的批判,你對我們的譴責是懦夫行為。 You have denounced our allies = 對我們盟友的譴責也是對我們的冒犯,請好自為之! You refused to stop settling cities near us = 你拒絕停止在我們附近建立城市的決定是愚蠢的,好自為之! + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = 你違背了不在我們附近建立城市的承諾,請好自為之。 + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = 你的傲慢要求不合情理。 Your use of nuclear weapons is disgusting! = 你使用核武器的行為是令人髮指的! You have stolen our lands! = 你竊取了我們的土地! @@ -2890,6 +2909,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = 你和我們的盟友簽署 You have denounced our enemies = 敵人的敵人就是朋友,你對我們敵人的譴責是維護公正的仗義執言! Our open borders have brought us closer together. = 開放邊境協定促進了彼此的了解,讓我們的人民心心相通! You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 感謝你履行了不在我們附近建立城市的承諾。 + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = 你給予了我們單位! We appreciate your gifts = 我們感謝你的禮物 You returned captured units to us = 你把被俘擄的單位歸還給了我們 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties b/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties index 080680a975d07..c1be5551403f7 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties @@ -207,6 +207,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = [leaderName] liderine olan Break promise = Sözünü boz We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Onların yakınlarına şehir kurmayacağımıza dair söz verdik ([count] tur kaldı) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Yakınımıza şehir kurmayacaklarına dair söz verdiler ([count] tur kaldı) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName], korumaya söz verdikleri [cityState] şehrinden haraç talep ettiğiniz için sinirli! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName], korumaya söz verdikleri [cityState]'e saldırdığınız için sinirli! @@ -236,6 +240,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Lütfen yakınımıza yeni şehirler k Very well, we shall look for new lands to settle. = Pekala, biz de yerleşecek yeni topraklar arayacağız. We shall do as we please. = İstediğimiz gibi yaparız. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Söz vermene rağmen yeni şehrini sınırlarımızın yakınına kurdun. Bunun ... yaptırımları olacak. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Öğrendiğime göre benim askerlerim sizin himayeniz altındaki [civName] Şehir Devletinden haraç almış.\nBunun kasıtlı olmadığına dair sizi temin eder, bu tatsız hadisenin ilişkilerimizi bozmamasını umarım. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Geçenlerde [civName]'den haraç istedik ve kabul ettiler.\nOnları bu tür şeylerden koruyacağına söz verdin, ama ikimiz de biliyoruz ki, bunu destekleyemezsin. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Senin koruyacağına söz verdiğin [civName]'e saldırmış olduğumu farkettim.\nAmacım senin imparatorluğuna ters düşmek değildi ama bu yaptığımı gerekli bir hamle olarak görüyorum. @@ -1089,6 +1101,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = [nation] ile yaptığımız ticaretl One of our trades with [nation] has been cut short = [nation] ile yaptığımız ticaretlerden biri kısa kesildi [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] yakınlarımıza şehir kurmaktan vazgeçmeyi kabul etti! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] yakınlarımıza şehir kurmaktan vazgeçmeyi reddetti! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = [nation] ile ittifak oluşturduk. We have lost alliance with [nation]. = [nation] ile ittifakımızı kaybettik. We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder] doğal harikasını keşfettik! @@ -1251,7 +1267,6 @@ Culture = Kültür Science = Bilim Faith = İnanç -Crop Yield = Mahsul Verimi Growth = Büyüme Territory = Bölge Force = Güç @@ -2818,7 +2833,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Sözde "savunma paktı"nız You have publicly denounced us! = Bizi alenen kınadın! You have denounced our allies = Müttefiklerimizi kınadın You refused to stop settling cities near us = Yakınımıza şehir kurmamayı reddettin + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Yakınımıza şehir kurmama sözüne uymadın + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Kibirli taleplerin ağzımızda kötü bir tat bıraktı Your use of nuclear weapons is disgusting! = Nükleer silah kullanman iğrenç! You have stolen our lands! = Topraklarımızı çaldın! @@ -2839,6 +2858,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Müttefiklerimizle savunma You have denounced our enemies = Düşmanlarımızı kınadın Our open borders have brought us closer together. = Açık sınırlarımız bizi bir araya getirdi. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Yakınmıza şehir kurmama sözüne uydun! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Bize birlikler hediye ettiniz! We appreciate your gifts = Hediyelerinizi takdir ediyoruz You returned captured units to us = Yakalanan birimleri bize geri verdiniz diff --git a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties index bef7f435f14cc..040c2062ed5a0 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties @@ -186,6 +186,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Ви точно хочет Break promise = Порушити обіцянку We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Ми пообіцяли не селитися біля них (залишилось: [count]⏳) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Вони пообіцяли не селитися біля нас (залишилось: [count]⏳) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = Нація [civName] засмутилась тим, що ви вимагали данину від міста-держави [cityState], яке вона пообіцяли захищати! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = Нація [civName] засмутилась тим, що ви напали на місто-державу [cityState], яке вона пообіцяли захищати! @@ -214,6 +218,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Будь ласка, не заснов Very well, we shall look for new lands to settle. = Дуже добре, ми будемо шукати нові землі для заселення. We shall do as we please. = Ми будемо робити так, як забажаємо. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Ми помітили ваше нове місто біля наших кордонів, незважаючи на вашу обіцянку. Це матиме... наслідки. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Я дізнався, що мої війська отримали данину від міста-держави [civName], яке під вашим захистом.\nЗапевняю, це було ненавмисне, і сподіваюся, що це не завадить нашим взаєминам. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Нещодавно ми попросили і отримали данину від міста-держави [civName].\nВаша обіцянка захищати їх від подібного, як ми обоє знаємо, нічого не варта. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Мені стало відомо, що я, можливо, напав на місто-державу [civName], яке під вашим захистом.\nХоча моєю метою не було протистояти вашій імперії, напад вважався необхідним. @@ -682,14 +694,10 @@ You can only resign if it's your turn = Ви можете покинути гр [civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] покидає гру та буде керуватись ШІ ## Force resign button - # Requires translation! Force current player to resign = Змусити поточного гравця покинути гру - # Requires translation! Are you sure you want to force the current player to resign? = Ви упевнені, що хочете змусити поточного гравця покинути гру? - # Requires translation! Skip turn of current player = Пропустити хід поточного гравця - # Requires translation! Are you sure you want to skip the turn of the current player? = Ви упевнені, що хочете пропустити хід поточного гравця? Last refresh: [duration] ago = Останнє оновлення: [duration] тому @@ -767,7 +775,6 @@ About = Про гру Version = Версія See online Readme = Переглянути онлайн довідку Visit repository = Відвідати репозиторій - # Requires translation! Visit the wiki = Відвідати вікі ## Display tab @@ -1060,6 +1067,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Одна з наших угод із One of our trades with [nation] has been cut short = Достроково закінчилася одна з наших угод із нацією [nation] [nation] agreed to stop settling cities near us! = Нація [nation] погодилась не будувати міста поруч з нами! [nation] refused to stop settling cities near us! = Нація [nation] відмовилась не будувати міста поруч з нами! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Тепер ми союзники з нацією [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Ми втратили союз з нацією [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Ми відкрили природне диво [naturalWonder]! @@ -1221,7 +1232,6 @@ Culture = Культура Science = Наука Faith = Віра -Crop Yield = Врожай Growth = Приріст Territory = Територія Force = Сила @@ -1484,7 +1494,6 @@ Somewhere around [city] = Десь біля міста [city] Far away = Далеко-далеко Status = Статус Current turn = Поточний хід - # Requires translation! You = Ви Turn [turnNumber] = Хід [turnNumber] Location = Розташування @@ -2514,7 +2523,6 @@ Should only be used as permanent audiovisual mod = Має бути викори Can be used as permanent audiovisual mod = Може бути використано як постійний аудіо-візуальний мод Cannot be used as permanent audiovisual mod = Не може бути використано як постійний аудіо-візуальний мод Mod preselects map [comment] = Мод надає перевагу мапі [comment] - # Requires translation! if [modFilter] is enabled = якщо [modFilter] увімкнено ######### countable ########### @@ -2741,7 +2749,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Твоя так звана " You have publicly denounced us! = Ви публічно засудили нас! You have denounced our allies = Ви засудили наших союзників You refused to stop settling cities near us = Ви відмовилися припинити засновувати міст біля нас + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Ви порушили свою обіцянку не засновувати міста поблизу нас + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Ваші пихаті вимоги – поганий смак Your use of nuclear weapons is disgusting! = Ваше використання ядерної зброї огидне! You have stolen our lands! = Ви вкрали наші землі! @@ -2761,6 +2773,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Ви уклали обор You have denounced our enemies = Ви засудили наших ворогів Our open borders have brought us closer together. = Наші відкриті кордони зблизили нас. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Ви виконали свою обіцянку припинити засновувати міста біля нас! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Ви надіслали нам підрозділи! We appreciate your gifts = Ми вдячні за ваші подарунки You returned captured units to us = Ви повернули нам захоплені підрозділи @@ -6873,7 +6887,6 @@ Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of th Research Agreements = Спільні дослідження In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = За спільного дослідження, ви та інша нація вирішуєте об'єднано докласти зусиль до дослідження технологій.\nВ кінці угоди ви отримаєте одразу купу одиниць ⍾Науки, що дозволить вам просунутись у ваших поточних дослідженнях. The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Кількість ⍾Науки, яку ви отримаєте в кінці кінців, залежить від ⍾Науки, створеної вашими містами та містами іншої цивілізації під час угоди — чим більше, тим краще! - # Requires translation! Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = Майте на увазі, перш ніж ви зможете інвестувати у спільне дослідження, ви мусите мати підписану Декларацію Дружби, також обидві нації потребують відповідної технології, і обидві нації мусять мати достатньо Золота для такого дослідження. Defensive Pacts = Оборонні угоди @@ -7106,3 +7119,4 @@ Miscellaneous = Різне External links = Зовнішні посилання External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Зовнішні посилання підтримують правий клік або довге натиснення для копіювання посилання в буфер обміну замість відкриття браузера. Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Приклад: кнопка 'Відкрити сторінку Github' на екрані керування Модами. + diff --git a/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties b/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties index 8acea8c61341f..38f5b2b854adb 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties @@ -200,6 +200,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Anh có muốn phá vỡ l Break promise = Thất hứa We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Chúng tôi đã hứa sẽ không định cư gần họ ([count] turns remaining) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Họ đã hứa sẽ không định cư gần chúng ta ([count] turns remaining) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] đang tức giận vì ngài yêu cầu sự cống nạp của [cityState], người mà họ đã cam kết bảo vệ! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] rất khó chịu vì bạn đã tấn công [cityState], người mà họ đã cam kết bảo vệ! @@ -229,6 +233,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Làm ơn đừng lập thành phố g Very well, we shall look for new lands to settle. = Được rồi, chúng tôi sẽ tìm vùng đất mới để khai hoang. We shall do as we please. = Chúng tôi sẽ làm theo ý của chúng tôi. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Chúng tôi đã nhận thấy thành phố mới của ngươi gần biên giới của chúng tôi, mặc dù lời hứa của ngươi. Điều này sẽ có....hậu quả. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Tôi đã được thông báo rằng quân đội của tôi đã cống hiến từ [civName], một Thành-Bang dưới sự bảo vệ của bạn. \nTôi đảm bảo với bạn, điều này hoàn toàn không cố ý và Tôi hy vọng rằng điều này không khiến chúng ta xa cách. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Gần đây, chúng tôi đã yêu cầu [civName] cống hiến và họ đã nhượng bộ. \nBạn đã hứa sẽ bảo vệ họ khỏi những điều như vậy, nhưng cả hai chúng tôi đều biết bạn không thể bảo lưu điều đó. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Tôi nhận ra rằng tôi có thể đã tấn công [civName], một Thành-Bang dưới sự bảo vệ của bạn. \nMặc dù mục tiêu của tôi không phải là mâu thuẫn với đế chế của bạn, nhưng đây được coi là một hành động cần thiết. @@ -1086,6 +1098,10 @@ One of our trades with [nation] has ended = Một trong những cuộc giao dị One of our trades with [nation] has been cut short = Một trong những cuộc giao dịch với [nation] đã bị rút ngắn [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] đồng ý dừng việc dựng thành phố gần ta! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] từ chối dừng việc dựng thành phố gần ta! + # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = We have allied with [nation]. = Chúng ta đã đồng minh với [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Chúng ta không còn đồng minh với [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Ta đã phát hiện [naturalWonder]! @@ -1251,7 +1267,6 @@ Culture = Văn hóa Science = Khoa học Faith = Niềm tin -Crop Yield = Năng suất cây trồng Growth = Tăng trưởng Territory = Lãnh thổ Force = Lực quân @@ -2828,7 +2843,11 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Cái gọi là 'hiệp ướ You have publicly denounced us! = Ngươi đã tố cáo chúng tôi công khai! You have denounced our allies = Ngươi đã tố cáo đồng minh của chúng tôi You refused to stop settling cities near us = Ngươi đã từ chối việc ngừng lập thành phố gần chúng tôi + # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = You betrayed your promise to not settle cities near us = Ngươi đã thất hứa việc không lập thành phố gần chúng tôi + # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = Your arrogant demands are in bad taste = Yêu cầu của ngươi thật ngạo mạn Your use of nuclear weapons is disgusting! = Cách sử dụng vũ khí hạt nhân của ngươi thật kinh tởm! You have stolen our lands! = Bạn đã cướp đất của chúng tôi! @@ -2850,6 +2869,8 @@ You have declared a defensive pact with our allies = Bạn đã tuyên bố mộ You have denounced our enemies = Bạn đã tố cáo kẻ địch của chúng tôi Our open borders have brought us closer together. = Sự mở cửa biên giới đã đưa chúng ta lại gần nhau hơn. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Bạn đã giữ lời hứa không lập thành phố gần chúng tôi! + # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = You gave us units! = Bạn đã cung cấp cho chúng tôi các đơn vị! We appreciate your gifts = Chúng tôi đánh giá cao những món quà của bạn. You returned captured units to us = Bạn đã thả những đơn vị bị bắt cho chúng tôi diff --git a/android/assets/jsons/translations/Zulu.properties b/android/assets/jsons/translations/Zulu.properties index 4aa67fc79e369..ac436efb99d88 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Zulu.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Zulu.properties @@ -197,6 +197,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = Uyafuna yini ukuphula isivu Break promise = Siphule isivemelano We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Sifunge ukunga qali amadolobha eduzane kwabo ([count] turns remaining) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Bafunge ukunga qali amadolobha eduzane nathi ([count] turns remaining) + # Requires translation! +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = + # Requires translation! +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] bathukuthele ukuthi sifune ngenkani intela ku [cityState], ngoba bathembise ukubavikela! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] bathukuthele ukuthi sihlasele i [cityState], ngoba bathembise ukubavikela! @@ -226,6 +230,14 @@ Please don't settle new cities near us. = Cela ungaqali amadolobha aseduzane nat Very well, we shall look for new lands to settle. = Kulungile, sizobheka izindawo ezinye ukuqamba amadolobha. We shall do as we please. = Sizokwenza esikufunayo. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Siqaphele ukuthi uqambe idolobha elisha eduzane kwethu, yize uthembise ukuthi awuzukwenza lohku. Lokhu kuzoba...nemiphumela engaqiniseki. + + # Requires translation! +Please don't spread your religion to us. = + # Requires translation! +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = + # Requires translation! +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = + I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Ngiqeda ukuwaziswa ukuthi amabutho ami atathe intela kwisizwe sama [civName], iSizwe-Sedolobha-Elilodwa esingaphansi kwisivikelo sakho.\nBengingaqondile ukukwenza lokhu ngiyathemba lokhu ngeke kulimaze ubuhlobo bethu. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Sicele u [civName] ukuthi bakokhe intela, futhi bavuma.\nUthembise ukubavikela kodwa sobabili siyazi ukuthi awukwazi ukusifeza leso sithembiso. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Kulethwe emqondeni wami ukuthi ngihlasele u [civName], isizwe-sedolobha-elilodwa esingaphansi kwesivikelo sakho.\nYize kungasona isifiso sami sokuziqhatha nawe, isenzo sami sibonakala siyisinqumo esidingekayo. @@ -1381,6 +1393,10 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = # Requires translation! [nation] refused to stop settling cities near us! = # Requires translation! +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! +[nation] refused to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! We have allied with [nation]. = # Requires translation! We have lost alliance with [nation]. = @@ -1683,8 +1699,6 @@ Science = # Requires translation! Faith = - # Requires translation! -Crop Yield = # Requires translation! Growth = # Requires translation! @@ -4513,8 +4527,12 @@ You have denounced our allies = # Requires translation! You refused to stop settling cities near us = # Requires translation! +You refused to stop spreading religion to us = + # Requires translation! You betrayed your promise to not settle cities near us = # Requires translation! +You betrayed your promise to not spread your religion to us = + # Requires translation! Your arrogant demands are in bad taste = # Requires translation! Your use of nuclear weapons is disgusting! = @@ -4553,6 +4571,8 @@ Our open borders have brought us closer together. = # Requires translation! You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = # Requires translation! +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = + # Requires translation! You gave us units! = # Requires translation! We appreciate your gifts = diff --git a/android/assets/jsons/translations/completionPercentages.properties b/android/assets/jsons/translations/completionPercentages.properties index 7b74b5550366d..c1f973f38b644 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/completionPercentages.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/completionPercentages.properties @@ -4,14 +4,14 @@ Belarusian = 13 Bosnian = 3 Brazilian_Portuguese = 99 Bulgarian = 41 -Catalan = 99 +Catalan = 100 Czech = 77 Dutch = 93 English = 0 Filipino = 88 Finnish = 37 French = 99 -Galician = 99 +Galician = 98 German = 99 Greek = 13 Hungarian = 81 @@ -19,16 +19,16 @@ Indonesian = 99 Italian = 99 Japanese = 82 Korean = 93 -Latin = 14 +Latin = 15 Lithuanian = 84 Malay = 24 -Norwegian = 61 +Norwegian = 60 Persian_(Pinglish-DIN) = 12 Persian_(Pinglish-UN) = 27 Polish = 97 Portuguese = 67 -Romanian = 75 -Russian = 97 +Romanian = 74 +Russian = 96 Rusyn = 62 Simplified_Chinese = 99 Spanish = 99 @@ -36,5 +36,5 @@ Swedish = 78 Traditional_Chinese = 93 Turkish = 96 Ukrainian = 99 -Vietnamese = 96 +Vietnamese = 95 Zulu = 9 diff --git a/android/assets/jsons/translations/template.properties b/android/assets/jsons/translations/template.properties index 21ecb9ef19a10..f2404c65e6a68 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/template.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/template.properties @@ -1226,7 +1226,6 @@ Culture = Science = Faith = -Crop Yield = Growth = Territory = Force = diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index 0d193e146285c..73222644d540a 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -5,7 +5,7 @@ object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.9.24" const val appName = "Unciv" const val appCodeNumber = 1038 - const val appVersion = "4.12.20" + const val appVersion = "4.13.0" const val gdxVersion = "1.12.1" const val ktorVersion = "2.3.12" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 2bb6afe43f891..23b784e470527 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,4 +1,4 @@ -## 4.12.20 +## 4.13.0 Revert "perf: Compute 'missing from minimum' stats only when necessary" diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index 79392289f61f9..99282f8efe2da 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -483,7 +483,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.12.20", 1038) + val VERSION = Version("4.13.0", 1038) //endregion /** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */ diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1038.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1038.txt index 233c610d98257..48b5c72acfb01 100644 --- a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1038.txt +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1038.txt @@ -1,5 +1,3 @@ - - Revert "perf: Compute 'missing from minimum' stats only when necessary" perf: Compute 'missing from minimum' stats only when necessary