diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/user-docs.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/user-docs.po index 773985b0..0bc6c010 100644 --- a/locale/sr/LC_MESSAGES/user-docs.po +++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/user-docs.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-13 09:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-13 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-15 15:18+0000\n" "Last-Translator: Dusan Vuckovic \n" "Language-Team: Serbian \n" +"documentations/user-documentation-pre-release/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1\n" #: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4 @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "" "advanced/search.html>`_ page." msgstr "" "Детаљанију секцију о претрази можете пронаћи на нашој страници `Напредна " -"претрага <../../advanced/search.html>`." +"претрага <../../advanced/search.html>`_." #: ../basics/find-ticket/search.rst:29 msgid "" @@ -6193,8 +6193,8 @@ msgid "" "security/two-factor.html>`." msgstr "" ":doc:`Двофакторска аутентификација ` је " -"опциона функција. Администратори могу да сазнају више :admin-docs:`овде " -"`." +"опциона функција. Администратори могу да сазнају више :admin-docs:`овде <" +"settings/security/two-factor.html>`." #: ../extras/profile-and-settings.rst:101 msgid "" @@ -6544,8 +6544,8 @@ msgid "" "Ticket creation with configured PGP *and* S/MIME and available certificates/" "keys." msgstr "" -"Отварање тикета са подешеним PGP *и* S/MIME и доступним сертификатима/" -"кључевима." +"Отварање тикета са подешеним PGP *и* S/MIME и доступним " +"сертификатима/кључевима." #: ../extras/secure-email.rst:65 ../extras/secure-email.rst:158 msgid "📬 Incoming" @@ -6556,7 +6556,8 @@ msgid "" "The 🔒 and ✅ icons at the top of a message indicate its encryption and " "signing status." msgstr "" -"Иконице 🔒 и ✅ при врху поруке означавају њен статус шифровања и потписивања." +"Иконице 🔒 и ✅ при врху поруке означавају њен статус шифровања и " +"потписивања." #: ../extras/secure-email.rst:75 msgid "Screencast showing details of encryption and signing status" @@ -6669,9 +6670,9 @@ msgid "" "🔒 **Encrypt** and ✅ **Sign** buttons are present on both new tickets and " "replies. Hover over the buttons to show details." msgstr "" -"Дугмићи 🔒 **Шифровање** и ✅ **Потписивање** су присутни и на новим тикетима " -"и на одговорима. Пређите курсором преко дугмића да бисте приказали више " -"информација." +"Дугмићи 🔒 **Шифровање** и ✅ **Потписивање** су присутни и на новим " +"тикетима и на одговорима. Пређите курсором преко дугмића да бисте приказали " +"више информација." #: ../extras/secure-email.rst:116 msgid "Status Icons (Outgoing)" @@ -7115,8 +7116,8 @@ msgid "" msgstr "" "Двофакторска аутентификација (2FA) повишава безбедност вашег Zammad налога " "додавањем додатног слоја верификације поред лозинке. Захтева од вас да " -"обезбедите два различита фактора за аутентификацију, обично нешто што знате " -"(попут лозинке) и нешто што поседујете (као што је мобилни уређај или " +"обезбедите два различита фактора за аутентификацију, обично нешто што знате (" +"попут лозинке) и нешто што поседујете (као што је мобилни уређај или " "безбедносни кључ), да би потвдили да сте овлашћена особа која може да " "приступи налогу." @@ -7309,8 +7310,8 @@ msgid "" msgstr "" "Такође имате опцију да регенеришете своје шифре за опоравак у било ком " "тренутку, што поништава већ постојеће шифре за опоравак и пружа вам листу " -"свежих кодова. То можете да урадите тако што ћете кликнути на дугме " -"**Регенериши шифре за опоравак** у „Аватар -> Профил -> Лозинка и " +"свежих кодова. То можете да урадите тако што ћете кликнути на дугме **" +"Регенериши шифре за опоравак** у „Аватар -> Профил -> Лозинка и " "аутентификација\"." #: ../extras/two-factor-authentication.rst:125 @@ -7616,8 +7617,7 @@ msgstr "Регистрација безбедносног кључа" #: ../extras/two-factor-authentication/security-keys-setup.rst:None msgid "Security Key Setup dialog in Safari on macOS" -msgstr "" -"Дијалог за поставку безбедносног кључа у Safari претраживачу на macOS-у" +msgstr "Дијалог за поставку безбедносног кључа у Safari претраживачу на macOS-у" #: ../extras/two-factor-authentication/security-keys-setup.rst:37 #: ../extras/two-factor-authentication/security-keys-sign-in.rst:18 @@ -7649,8 +7649,7 @@ msgstr "" #: ../extras/two-factor-authentication/security-keys-setup.rst:47 msgid "" "In case of errors, you will be able to **Retry** the registration of the key." -msgstr "" -"У случају грешака, моћи ћете да **поново покушате** регистрацију кључа." +msgstr "У случају грешака, моћи ћете да **поново покушате** регистрацију кључа." #: ../extras/two-factor-authentication/security-keys-setup.rst:50 #: ../extras/two-factor-authentication/security-keys-setup.rst:None @@ -7720,14 +7719,13 @@ msgid "" msgstr "" "Коришћење безбедносног кључа када се то од вас затражи је временски осетљива " "операција! Можда ће вам бити дозвољено неколико десетина секунди да " -"приложите и откључате свој кључ, али ако процес истекне, мораћете да " -"**Покушате поново**." +"приложите и откључате свој кључ, али ако процес истекне, мораћете да **" +"Покушате поново**." #: ../extras/two-factor-authentication/security-keys-sign-in.rst:26 msgid "" "In case of errors, you will be able to **Retry** the verification of the key." -msgstr "" -"У случају грешака, моћи ћете да **поново покушате** верификацију кључа." +msgstr "У случају грешака, моћи ћете да **поново покушате** верификацију кључа." #: ../index.rst:4 msgid "Basics"