Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Italian) (#72)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 38.9% (670 of 1721 strings)

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 38.9% (670 of 1721 strings)

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 38.9% (670 of 1721 strings)

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 38.9% (670 of 1721 strings)

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 38.9% (670 of 1721 strings)






Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ns8/docs/it/
Translation: NS8/docs

Co-authored-by: Davide Principi <[email protected]>
Co-authored-by: Jacopo Ciceroni <[email protected]>
Co-authored-by: Luca Gasparini <[email protected]>
Co-authored-by: Nicola Rauso <[email protected]>
Co-authored-by: antonio colapietro <[email protected]>
  • Loading branch information
6 people authored Mar 1, 2024
1 parent 7dd52bb commit ef1e2e8
Showing 1 changed file with 28 additions and 17 deletions.
45 changes: 28 additions & 17 deletions locale/it/LC_MESSAGES/ns8-docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NS8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Stefano <stefano.fancello@nethesis.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Davide Principi <davide.principi@nethesis.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/ns8/docs/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -1059,9 +1059,9 @@ msgid ""
"integrate in your own infrastructure. Please see the `official website "
"<https://www.collaboraoffice.com/collabora-online/>`_."
msgstr ""
"Collabora Online è un potente ufficio online basato su LibreOffice che "
"supporta tutti i principali formati di file di documento, foglio di calcolo "
"e presentazione, che è possibile integrare nella propria infrastruttura. Si "
"Collabora Online è un potente basato su LibreOffice online che supporta "
"tutti i principali formati di file di documento, foglio di calcolo e "
"presentazione, che è possibile integrare nella propria infrastruttura. Si "
"prega di consultare il sito ufficiale <https://www.collaboraoffice.com/"
"collabora-online/> `_."

Expand All @@ -1070,6 +1070,8 @@ msgid ""
"You can install multiple Collabora Online instances on the same node from "
"the :ref:`software_center-section`."
msgstr ""
"È possibile installare più istanze Collabora Online sullo stesso nodo dal "
":ref:`software_center-section`."

#: ../../collabora.rst:15 ../../crowdsec.rst:13 ../../dokuwiki.rst:10
#: ../../ejabberd.rst:23 ../../imapsync.rst:31 ../../index.rst:34
Expand All @@ -1085,6 +1087,8 @@ msgid ""
"Collabora needs a dedicated virtual host, a FQDN like ``collabora.nethserver."
"org``."
msgstr ""
"Collabora ha bisogno di un host virtuale dedicato, un FQDN come ``collabora."
"nethserver.org``."

#: ../../collabora.rst:19 ../../dokuwiki.rst:14 ../../mattermost.rst:17
#: ../../nextcloud.rst:25 ../../roundcube.rst:23 ../../sogo.rst:43
Expand Down Expand Up @@ -3967,8 +3971,8 @@ msgid ""
"account provider password policy settings (see :ref:`migrate-account-"
"provider`)"
msgstr ""
"impostazioni della policy del provider di account password (vedere: `migrate-"
"account-provider`)"
"impostazioni della policy delle password dell'account provider (vedere: "
"`migrate-account-provider`)"

#: ../../minio.rst:5
msgid "MinIO"
Expand Down Expand Up @@ -5993,6 +5997,8 @@ msgid ""
"Email relay: use a smart host to route outgoing emails through a trusted "
"server"
msgstr ""
"Relay e-mail: utilizzo di uno smart host per l'invio delle e-mail in uscita "
"tramite un server affidabile"

#: ../../release_notes.rst:404
msgid "Custom web routing: define custom URLs to handle specific requests"
Expand Down Expand Up @@ -7383,17 +7389,20 @@ msgid ""
"the Active Directory domain can offer shared folders, authentication and DNS "
"services. See :ref:`File server <file-server-section>` for more information."
msgstr ""
"``Provi le azioni di file e l'autenticazione ai client di Windows ``. Se "
"abilitate le cartelle condivise DC sono accessibili dalla rete locale. Solo "
"un DC del dominio Active Directory può offrire cartelle condivise, "
"autenticazione e servizi DNS. Per ulteriori informazioni, consultare: `File "
"server <file-server-sezione>`."
"``Fornire condivisioni di file e autenticazione per i client Windows``. Se "
"abilitato, le cartelle condivise del DC sono accessibili dalla rete locale. "
"Solo uno dei DC del dominio Active Directory può offrire cartelle condivise, "
"autenticazione e servizi DNS. Per ulteriori informazioni, consultare :ref"
":`file-server-section`."

#: ../../user_domains.rst:67
msgid ""
"Apart from the administrative credentials, other Active Directory parameters "
"cannot be changed once that the domain has been created"
msgstr ""
"A parte le credenziali amministrative, gli altri parametri di Active "
"Directory non possono essere modificati una volta che il dominio è stato "
"creato"

#: ../../user_domains.rst:70
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -10020,13 +10029,15 @@ msgstr ""

#: ../../webtop.rst:1005
msgid "Manual synchronization"
msgstr ""
msgstr "Sincronizzazione manuale"

#: ../../webtop.rst:1007
msgid ""
"To update a remote address book, for example, click on it with the right "
"mouse button and then select the item \"Synchronize\":"
msgstr ""
"Per aggiornare una rubrica remota, ad esempio, fare clic su di essa con il "
"pulsante destro del mouse e quindi selezionare \"Sincronizza\":"

#: ../../webtop.rst:1011
msgid ""
Expand All @@ -10035,10 +10046,10 @@ msgid ""
"this, right-click on the phonebook (or on the calendar), :guilabel:`Edit "
"Category`:"
msgstr ""
"Per i libri di indirizzi CardDAV, così come per i calendari di CalDAV "
"remoti, è possibile selezionare se eseguire una sincronizzazione completa o "
"solo per le modifiche. Per fare questo, fare clic con il pulsante destro del "
"mouse sulla rubrica (o sul calendario), :guilabel: ` Modifica Categoria`:"
"Per le rubriche CardDAV, così come per i calendari di CalDAV remoti, è "
"possibile selezionare se eseguire una sincronizzazione completa o solo per "
"le modifiche. Per fare questo, fare clic con il pulsante destro del mouse "
"sulla rubrica (o sul calendario), :guilabel:`Modifica categoria`:"

#: ../../webtop.rst:1016
msgid "Select the desired mode next to the synchronization button:"
Expand Down

0 comments on commit ef1e2e8

Please sign in to comment.