-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 216
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
18 changed files
with
196 additions
and
175 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1 +1 @@ | ||
1.5.3-dev | ||
1.5.3-rc1 |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Back In Time 0.9.5\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/bit-team/backintime\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 15:53+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 15:22+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-20 10:36+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 08:36+0000\n" | ||
"Last-Translator: buhtz <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/backintime/common/de/>\n" | ||
"Language: de\n" | ||
|
@@ -71,21 +71,18 @@ msgid "Profile: \"{name}\"" | |
msgstr "Profil: »{name}«" | ||
|
||
#: common/config.py:320 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Snapshots directory is not valid." | ||
msgstr "Schnappschuss-Verzeichnis ist ungültig!" | ||
msgstr "Schnappschuss-Verzeichnis ist ungültig." | ||
|
||
#: common/config.py:332 | ||
msgid "At least one directory must be selected for backup." | ||
msgstr "Für das Backup muss mindestens ein Verzeichnis ausgewählt werden." | ||
|
||
#: common/config.py:350 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "The directory cannot be included in the backup." | ||
msgstr "Das Unterverzeichnis kann nicht in die Sicherung einbezogen werden." | ||
msgstr "Das Verzeichnis kann nicht in die Sicherung einbezogen werden." | ||
|
||
#: common/config.py:363 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "The sub-directories cannot be included in the backup." | ||
msgstr "Das Unterverzeichnis kann nicht in die Sicherung einbezogen werden." | ||
|
||
|
@@ -431,15 +428,15 @@ msgstr "" | |
"nicht unterstützt. Bitte benutzen Sie ein natives GNU/Linux-Dateisystem." | ||
|
||
#: common/tools.py:491 | ||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "" | ||
"Destination filesystem for {path} is a share mounted via SMB. Please make " | ||
"sure the remote SMB server supports symlinks or activate \"{copyLinks}\" in " | ||
"\"{expertOptions}\"." | ||
msgstr "" | ||
"Das Zieldateisystem für {path} ist eine eingehängte SMB-Freigabe. Bitte " | ||
"stellen Sie sicher, dass der entfernte SMB-Server Symlinks unterstützt oder " | ||
"aktivieren Sie {copyLinks} in {expertOptions}." | ||
"aktivieren Sie »{copyLinks}« in »{expertOptions}«." | ||
|
||
#: common/tools.py:495 qt/manageprofiles/tab_expert_options.py:253 | ||
msgid "Copy links (dereference symbolic links)" | ||
|
@@ -450,13 +447,13 @@ msgid "Expert Options" | |
msgstr "Experten-Einstellungen" | ||
|
||
#: common/tools.py:500 | ||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "" | ||
"Destination filesystem for {path} is a share mounted via sshfs. Sshfs " | ||
"doesn't support hard-links. Please use mode \"SSH\" instead." | ||
msgstr "" | ||
"Das Zieldateisystem für {path} ist eine eingehängte sshfs-Freigabe. Sshfs " | ||
"unterstützt keine Hardlinks. Bitte benutzen Sie stattdessen den Modus 'SSH'." | ||
"unterstützt keine Hardlinks. Bitte benutzen Sie stattdessen den Modus »SSH«." | ||
|
||
#: common/tools.py:534 | ||
msgid "File creation failed in this directory:" | ||
|
@@ -689,9 +686,8 @@ msgid "Release Candidate" | |
msgstr "Release Candidate" | ||
|
||
#: qt/app.py:640 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Shows the message about this Release Candidate again." | ||
msgstr "Zeigt die Meldung über das Entfernen von EncFS erneut an." | ||
msgstr "Zeigt die Meldung über den Release Candidate erneut an." | ||
|
||
#: qt/app.py:676 | ||
msgid "Back In &Time" | ||
|
@@ -836,8 +832,8 @@ msgstr[1] "" | |
#: qt/app.py:1514 | ||
msgid "Do you really want to restore this element?" | ||
msgid_plural "Do you really want to restore these elements?" | ||
msgstr[0] "Möchten Sie wirklich dieses Element wiederherstellen?" | ||
msgstr[1] "Möchten Sie wirklich diese Elemente wiederherstellen?" | ||
msgstr[0] "Möchten Sie dieses Element wirklich wiederherstellen?" | ||
msgstr[1] "Möchten Sie diese Elemente wirklich wiederherstellen?" | ||
|
||
#: qt/app.py:1533 | ||
#, python-brace-format | ||
|
@@ -917,7 +913,7 @@ msgstr "{link_and_label} auf der Projekt-Website." | |
|
||
#: qt/app.py:2031 | ||
msgid "Open an issue" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Öffne ein Ticket" | ||
|
||
#: qt/app.py:2032 | ||
msgid "Alternatively, you can use another channel of your choice." | ||
|
@@ -940,7 +936,7 @@ msgstr "" | |
"Daher bittet das Team um ein kurzes Feedback, ob du diese Version getestet hast, auch wenn du keine Probleme festgestellt hast. Selbst ein kurzer Testlauf von nur wenigen Minuten würde uns sehr helfen.\n" | ||
"Die folgenden Kontaktmöglichkeiten stehen zur Verfügung:\n" | ||
"{contact_list}\n" | ||
"Diese Nachricht wird, In dieser Version, nicht erneut angezeigt. Sie kann jedoch jederzeit über das Hilfe-Menü aufgerufen werden.\n" | ||
"Diese Nachricht wird, in dieser Version, nicht erneut angezeigt. Sie kann jedoch jederzeit über das Hilfe-Menü aufgerufen werden.\n" | ||
"Vielen Dank für deine Unterstützung und dafür, dass du uns hilfst, Back In Time zu verbessern!\n" | ||
"Dein Back In Time Team" | ||
|
||
|
@@ -1146,7 +1142,7 @@ msgstr "Muster, Dateien oder Verzeichnisse ausschließen" | |
|
||
#: qt/manageprofiles/__init__.py:211 | ||
msgid "Add default" | ||
msgstr "Voreinstellungen hinzufügen" | ||
msgstr "Standardeinstellungen hinzufügen" | ||
|
||
#: qt/manageprofiles/__init__.py:224 | ||
msgid "Exclude files bigger than:" | ||
|
@@ -1628,7 +1624,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: qt/manageprofiles/tab_expert_options.py:318 | ||
msgid "default" | ||
msgstr "Vorgabe" | ||
msgstr "Standard" | ||
|
||
#: qt/manageprofiles/tab_expert_options.py:324 | ||
msgid "Add prefix to SSH commands" | ||
|
@@ -1662,15 +1658,15 @@ msgstr "" | |
|
||
#: qt/manageprofiles/tab_expert_options.py:359 | ||
msgid "(default: {})" | ||
msgstr "(Vorgabe: {})" | ||
msgstr "(Standard: {})" | ||
|
||
#: qt/manageprofiles/tab_expert_options.py:360 | ||
msgid "disabled" | ||
msgstr "deaktiviert" | ||
|
||
#: qt/manageprofiles/tab_expert_options.py:360 | ||
msgid "enabled" | ||
msgstr "Aktiviert" | ||
msgstr "aktiviert" | ||
|
||
#: qt/manageprofiles/tab_general.py:62 qt/restoreconfigdialog.py:271 | ||
msgid "Mode:" | ||
|
@@ -1944,22 +1940,21 @@ msgid "Import" | |
msgstr "Importieren" | ||
|
||
#: qt/restoreconfigdialog.py:164 | ||
#, fuzzy, python-brace-format | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "" | ||
"Select the snapshot directory from which the configuration file should be " | ||
"imported. The path may look like: {samplePath}" | ||
msgstr "" | ||
"Wähle den Schnappschussordner, aus dem die Konfiguration zu importieren ist." | ||
" Der Pfad könnte folgendermaßen aussehen: {samplePath}" | ||
"Wähle das Schnappschuss-Verzeichnis, aus dem die Konfiguration zu " | ||
"importieren ist. Der Pfad könnte so aussehen: {samplePath}" | ||
|
||
#: qt/restoreconfigdialog.py:169 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"If the directory is located on an external or remote drive, it must be " | ||
"manually mounted beforehand." | ||
msgstr "" | ||
"Befindet sich der Ordner auf einem externen oder entfernten Laufwerk, muss " | ||
"dieses vorher manuell eingehängt werden." | ||
"Befindet sich das Verzeichnis auf einem externen oder entfernten Laufwerk, " | ||
"muss dieses vorher manuell eingehängt werden." | ||
|
||
#: qt/restoredialog.py:59 | ||
msgid "Show full Log" | ||
|
Oops, something went wrong.