-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 45
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Pontoon: Update Polish (pl) localization of Mozilla accounts
Co-authored-by: Piotr Drąg <[email protected]> Co-authored-by: dex <[email protected]>
- Loading branch information
1 parent
812057a
commit 52c166c
Showing
2 changed files
with
11 additions
and
9 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 20:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 11:29+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 11:36+0000\n" | ||
"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" | ||
"Language: pl\n" | ||
|
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Łączenie telefonu z kontem Mozilli" | |
|
||
#: .es5/templates/partial/unsupported-pair.mustache:2 | ||
msgid "Open Firefox on your computer, visit <b class=\"whitespace-nowrap\">firefox.com/pair</b>, and follow the on-screen instructions to connect your mobile device." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Włącz Firefoksa na komputerze, otwórz stronę <b class=\"whitespace-nowrap\">firefox.com/pair</b> i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby połączyć swój telefon." | ||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_allow.mustache:1 | ||
msgid "Did you just sign in to Firefox?" | ||
|
@@ -1995,15 +1995,15 @@ msgstr "Teraz wymagane jest zatwierdzenie <small class=\"card-subheader\">z inn | |
|
||
#: .es5/templates/pair/failure.mustache:1 | ||
msgid "Device pairing failed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Powiązanie urządzenia się nie powiodło" | ||
|
||
#: .es5/templates/pair/failure.mustache:2 | ||
msgid "The setup couldn’t be completed. Please sign in with your email." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nie udało się dokończyć konfiguracji. Proszę zalogować się za pomocą adresu e-mail." | ||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:1 | ||
msgid "Signed in successfully!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pomyślnie zalogowano" | ||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:8 | ||
msgid "Sync your Firefox experience" | ||
|
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Korzystaj z zachowanych haseł, kart, historii przeglądania i nie tyl | |
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:12 | ||
msgid "Select an option to continue:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wybierz opcję, aby kontynuować:" | ||
|
||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:13 | ||
msgid "I already have Firefox for mobile" | ||
|
@@ -2107,12 +2107,12 @@ msgstr "Czy użyto aparatu systemowego? Należy powiązać z poziomu aplikacji | |
|
||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:14 | ||
msgid "Download Firefox now" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pobierz Firefoksa" | ||
|
||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:17 | ||
msgid "Oops! Something went wrong." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ups! Coś poszło nie tak." | ||
|
||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:18 | ||
msgid "Please close this tab and try again." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Proszę zamknąć tę kartę i spróbować ponownie." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters