-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Refs: #22 Co-authored-by: Matthias Meulien <[email protected]> Refs: #22
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
103 additions
and
110 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: taranis\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-11-14 00:13+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:25+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 17:52+0000\n" | ||
"Last-Translator: Matthias Meulien <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/taranis/taranis/cs/" | ||
">\n" | ||
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" | ||
|
||
#: src/about.cc.in:15 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Poděkování" | |
|
||
#: src/alerts.cc:157 | ||
msgid "Alert" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Upozornění" | ||
|
||
#: src/alerts.cc:172 | ||
msgid "Start" | ||
|
@@ -156,86 +156,84 @@ msgid "Felt" | |
msgstr "Pocitová teplota" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:309 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Sun" | ||
msgstr "Západ slunce" | ||
msgstr "Slunce" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:309 | ||
msgid "Moon" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Měsíc" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:312 | ||
msgid "Rise" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Východ" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:317 | ||
msgid "Set" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Západ" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:322 | ||
msgid "Moon phase" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Měsíční fáze" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:328 | ||
msgid "Temperatures" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Teploty" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:329 | ||
msgid "Morning" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ráno" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:329 | ||
msgid "Day" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Den" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:330 | ||
msgid "Evening" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Večer" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:330 | ||
msgid "Night" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Noc" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:349 | ||
msgid "Min/Max" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Min/Max" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:359 | ||
msgid "Wind" | ||
msgstr "Vítr" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:364 | ||
msgid "Speed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Rychlost" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:372 | ||
msgid "Gust" | ||
msgstr "Nárazový vítr" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:387 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Direction" | ||
msgstr "Trvá" | ||
msgstr "Směr" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:397 | ||
msgid "Precipitation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Srážky" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:401 | ||
msgid "Rain" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Déšť" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:407 | ||
msgid "Snow" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sněžení" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:412 | ||
msgid "Probability" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pravděpodobnost" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:421 | ||
msgid "Other metrics" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Další metriky" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:424 | ||
msgid "Pressure" | ||
|
@@ -247,15 +245,15 @@ msgstr "Vlhkost" | |
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:433 | ||
msgid "Dew point" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Rosný bod" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:439 | ||
msgid "UV index" | ||
msgstr "Index UV" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:445 | ||
msgid "Cloudiness" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Oblačnost" | ||
|
||
#: src/errors.h:37 | ||
msgid "Location unknown to the service providing weather data. Check spelling." | ||
|
@@ -354,36 +352,35 @@ msgstr "Zítra" | |
|
||
#: src/util.cc:300 src/util.cc:316 | ||
msgid "New moon" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Novoluní" | ||
|
||
#: src/util.cc:302 | ||
msgid "Waxing crescent" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dorůstající půlměsíc" | ||
|
||
#: src/util.cc:304 | ||
msgid "First quarter moon" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "První čtvrt měsíce" | ||
|
||
#: src/util.cc:306 | ||
msgid "Waxing gibbous" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Voskování gibbous" | ||
|
||
#: src/util.cc:308 | ||
msgid "Full moon" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Úplněk" | ||
|
||
#: src/util.cc:310 | ||
msgid "Wanning gibbous" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Slábnoucí gibbous" | ||
|
||
#: src/util.cc:312 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Last quarter moon" | ||
msgstr "Poslední aktualizace:" | ||
msgstr "Poslední čtvrt měsíce" | ||
|
||
#: src/util.cc:314 | ||
msgid "Wanning crescent" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ubývající půlměsíc" | ||
|
||
#: src/version.cc:97 | ||
msgid "The service hosting releases isn't working as expected. Retry later." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: taranis\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-11-14 00:13+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:25+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 17:52+0000\n" | ||
"Last-Translator: Matthias Meulien <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/taranis/taranis/" | ||
"pl/>\n" | ||
|
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | ||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" | ||
|
||
#: src/about.cc.in:15 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Podziękowania" | |
|
||
#: src/alerts.cc:157 | ||
msgid "Alert" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Alarm" | ||
|
||
#: src/alerts.cc:172 | ||
msgid "Start" | ||
|
@@ -161,104 +161,103 @@ msgstr "Temp. odczuwalna" | |
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:309 | ||
msgid "Sun" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Słoneczny" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:309 | ||
msgid "Moon" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Księżyc" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:312 | ||
msgid "Rise" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wschód" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:317 | ||
msgid "Set" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zachód" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:322 | ||
msgid "Moon phase" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Faza księżyca" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:328 | ||
msgid "Temperatures" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Temperatury" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:329 | ||
msgid "Morning" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Poranek" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:329 | ||
msgid "Day" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dzień" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:330 | ||
msgid "Evening" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wieczór" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:330 | ||
msgid "Night" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Noc" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:349 | ||
msgid "Min/Max" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Min/Max" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:359 | ||
msgid "Wind" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wiatr" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:364 | ||
msgid "Speed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prędkość" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:372 | ||
msgid "Gust" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Poryw" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:387 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Direction" | ||
msgstr "Przez" | ||
msgstr "Kierunek" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:397 | ||
msgid "Precipitation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Opady" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:401 | ||
msgid "Rain" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Deszczu" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:407 | ||
msgid "Snow" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Śnieg" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:412 | ||
msgid "Probability" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prawdopodobieństwo" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:421 | ||
msgid "Other metrics" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Inne wskaźniki" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:424 | ||
msgid "Pressure" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ciśnienie" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:428 | ||
msgid "Humidity" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wilgotność" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:433 | ||
msgid "Dew point" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Punkt rosy" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:439 | ||
msgid "UV index" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Indeks UV" | ||
|
||
#: src/dailyforecastviewer.cc:445 | ||
msgid "Cloudiness" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zachmurzenie" | ||
|
||
#: src/errors.h:37 | ||
msgid "Location unknown to the service providing weather data. Check spelling." | ||
|
@@ -359,36 +358,35 @@ msgstr "Jutro" | |
|
||
#: src/util.cc:300 src/util.cc:316 | ||
msgid "New moon" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nówy księżyc" | ||
|
||
#: src/util.cc:302 | ||
msgid "Waxing crescent" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Przybywający półksiężyc" | ||
|
||
#: src/util.cc:304 | ||
msgid "First quarter moon" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pierwsza kwadra księżyca" | ||
|
||
#: src/util.cc:306 | ||
msgid "Waxing gibbous" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Przybywający garb" | ||
|
||
#: src/util.cc:308 | ||
msgid "Full moon" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pełnia księżyca" | ||
|
||
#: src/util.cc:310 | ||
msgid "Wanning gibbous" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ubywający garb" | ||
|
||
#: src/util.cc:312 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Last quarter moon" | ||
msgstr "Ostatnia aktualizacja:" | ||
msgstr "Ostatnia kwadra księżyca" | ||
|
||
#: src/util.cc:314 | ||
msgid "Wanning crescent" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ubywający sierp księżyca" | ||
|
||
#: src/version.cc:97 | ||
msgid "The service hosting releases isn't working as expected. Retry later." | ||
|
Oops, something went wrong.