Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Korean)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (2719 of 2719 strings)

Translation: uyuni/docs client-configuration-manager-4.3-MU-4.3.11
Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/uyuni/docs-client-configuration-manager-43-mu-4311/ko/
  • Loading branch information
Seeun Lee authored and opensuse-i18n committed Jun 14, 2024
1 parent 16f55cc commit 0a97b70
Showing 1 changed file with 47 additions and 48 deletions.
95 changes: 47 additions & 48 deletions l10n-weblate/client-configuration/ko.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 11:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Valentina Leonardi <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Seeun Lee <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <https://l10n.opensuse.org/projects/uyuni/"
"docs-client-configuration-manager-43-mu-4311/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"

#. type: Title =
#: modules/client-configuration/nav-client-configuration-guide.adoc:1
Expand Down Expand Up @@ -1140,8 +1140,7 @@ msgstr "키 레이블을 생성할 때 다음과 같은 팁을 참고하십시
msgid ""
"OS naming (mandatory): Keys should always refer to the OS they provide "
"settings for"
msgstr ""
"OS 명명(필수): 키는 항상 자신이 설정을 제공하는 대상인 OS를 참조해야 합니다."
msgstr "OS 명명(필수): 키는 항상 자신이 설정을 제공하는 대상인 OS를 참조해야 합니다."

#. type: Plain text
#: modules/client-configuration/pages/activation-keys.adoc:73
Expand Down Expand Up @@ -1384,9 +1383,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To list the names of distributions and profiles stored by {cobbler}, run the "
"commands:"
msgstr ""
"{cobbler}가 저장한 배포 및 프로파일의 이름을 나열하려면 다음 명령을 실행합니"
"다."
msgstr "{cobbler}가 저장한 배포 및 프로파일의 이름을 나열하려면 다음 명령을 "
"실행합니다."

#. type: delimited block -
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-cdrom.adoc:15
Expand Down Expand Up @@ -1417,7 +1415,8 @@ msgid ""
" --profiles=\"<your-profile1-label> <your-profile2-label> <your-profile3-label> --distro=<your-distro-label>\n"
msgstr ""
"cobbler buildiso --systems=\"system1 system2 system3\" \\\n"
" --profiles=\"<your-profile1-label> <your-profile2-label> <your-profile3-label> --distro=<your-distro-label>\n"
" --profiles=\"<your-profile1-label> <your-profile2-label> <your-profile3-"
"label> --distro=<your-distro-label>\n"

#. type: delimited block =
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-cdrom.adoc:18
Expand Down Expand Up @@ -1682,8 +1681,8 @@ msgid ""
"[package]``tftpboot-installation``. You can determine its exact name with "
"the command [command]``zypper se tftpboot-installation``"
msgstr ""
"{productname} 서버에서 이름이 [package]``tftpboot-installation``으로 시작하"
" 패키지를 설치합니다. 정확한 이름은 [command]``zypper se tftpboot-"
"{productname} 서버에서 이름이 [package]``tftpboot-installation``으로 "
"시작하는 패키지를 설치합니다. 정확한 이름은 [command]``zypper se tftpboot-"
"installation`` 명령으로 확인할 수 있습니다."

#. type: Plain text
Expand Down Expand Up @@ -2167,9 +2166,8 @@ msgstr "절차: 초기 RAM 디스크에 GPG 키 추가"
msgid ""
"Create a directory with a path identical to the one that is used during the "
"boot process to find the GPG key:"
msgstr ""
"GPG 키를 찾기 위해 부팅 프로세스 중 사용된 동일한 경로로 디렉토리를 생성합니"
"다."
msgstr "GPG 키를 찾기 위해 부팅 프로세스 중 사용된 동일한 경로로 디렉토리를 "
"생성합니다."

#. type: delimited block -
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-owngpgkey.adoc:18
Expand All @@ -2187,15 +2185,16 @@ msgstr "접미사 [path]``.asc``를 추가하여 이 디렉토리에 GPG 키를
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-owngpgkey.adoc:20
#, no-wrap
msgid "cp /srv/www/htdocs/pub/mgr-gpg-pub.key tftproot/usr/lib/rpm/gnupg/keys/mgr-gpg-pub.asc\n"
msgstr "cp /srv/www/htdocs/pub/mgr-gpg-pub.key tftproot/usr/lib/rpm/gnupg/keys/mgr-gpg-pub.asc\n"
msgstr ""
"cp /srv/www/htdocs/pub/mgr-gpg-pub.key tftproot/usr/lib/rpm/gnupg/keys/mgr-"
"gpg-pub.asc\n"

#. type: Plain text
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-owngpgkey.adoc:21
msgid ""
"Inside the top level directory, package the content and append it to the "
"[path]``initrd`` that is part of your installation media files:"
msgstr ""
"최상위 디렉토리 내에서 컨텐트를 패키지화하고 설치 미디어 파일의 일부인 "
msgstr "최상위 디렉토리 내에서 컨텐트를 패키지화하고 설치 미디어 파일의 일부인 "
"[path]``initrd``에 추가합니다."

#. type: delimited block -
Expand Down Expand Up @@ -2239,7 +2238,9 @@ msgstr "mkdir -p initrdroot/usr/lib/rpm/gnupg/keys\n"
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-owngpgkey.adoc:29
#, no-wrap
msgid "cp /srv/www/htdocs/pub/mgr-gpg-pub.key initrdroot/usr/lib/rpm/gnupg/keys/mgr-gpg-pub.asc\n"
msgstr "cp /srv/www/htdocs/pub/mgr-gpg-pub.key initrdroot/usr/lib/rpm/gnupg/keys/mgr-gpg-pub.asc\n"
msgstr ""
"cp /srv/www/htdocs/pub/mgr-gpg-pub.key initrdroot/usr/lib/rpm/gnupg/keys/mgr-"
"gpg-pub.asc\n"

#. type: Plain text
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-owngpgkey.adoc:30
Expand All @@ -2250,7 +2251,8 @@ msgstr "[command]``mksusecd``를 사용하여 기존 ISO 이미지를 추가합
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-owngpgkey.adoc:31
#, no-wrap
msgid "mksusecd --create <new-image>.iso --initrd initrdroot/ <old-image>.iso\n"
msgstr "mksusecd --create <new-image>.iso --initrd initrdroot/ <old-image>.iso\n"
msgstr ""
"mksusecd --create <new-image>.iso --initrd initrdroot/ <old-image>.iso\n"

#. type: Title =
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-profiles.adoc:1
Expand Down Expand Up @@ -7251,8 +7253,8 @@ msgid ""
"cha-upgrade-paths.html"
msgstr ""
"{suse} 운영 체제를 사용하는 SCC 등록 클라이언트의 경우 {productname} {webui} "
"내에서 업그레이드를 수행할 수 있습니다. 지원되는 {sle}{nbsp}15 업그레이드 "
"로는 https://documentation.suse.com/sles/15-SP4/html/SLES-all/cha-upgrade-"
"내에서 업그레이드를 수행할 수 있습니다. 지원되는 {sle}{nbsp}15 업그레이드 "
"경로는 https://documentation.suse.com/sles/15-SP4/html/SLES-all/cha-upgrade-"
"paths.html[]에서 확인할 수 있습니다."

#. type: Plain text
Expand Down Expand Up @@ -8360,19 +8362,18 @@ msgstr ""
"cd /usr/local/centos\n"
"rm *.xml\n"
"wget -c http://cefs.steve-meier.de/errata.latest.xml\n"
"#wget -c https://www.redhat.com/security/data/oval/com.redhat.rhsa-all.xml\n"
"wget -c https://www.redhat.com/security/data/oval/com.redhat.rhsa-RHEL7.xml."
"wget -c https://www.redhat.com/security/data/oval/v2/RHEL7/rhel-7.oval.xml."
"bz2\n"
"bzip2 -d com.redhat.rhsa-RHEL7.xml.bz2\n"
"bzip2 -d rhel-7.oval.xml.bz2\n"
"wget -c http://cefs.steve-meier.de/errata-import.tar\n"
"tar xvf errata-import.tar\n"
"chmod +x /usr/local/centos/errata-import.pl\n"
"export SPACEWALK_USER='<adminname>';export SPACEWALK_PASS='<password>'\n"
"/usr/local/centos/errata-import.pl --server '<servername>' \\\n"
"--errata /usr/local/centos/errata.latest.xml \\\n"
"--include-channels=centos7-updates-x86_64,centos7-x86_64,centos7-extras-"
"x86_64 \\\n"
"--publish --rhsa-oval /usr/local/centos/com.redhat.rhsa-RHEL7.xml\n"
"--include-channels=centos7-x86_64-updates,centos7-x86_64,centos7-x86_64-"
"extras \\\n"
"--publish --rhsa-oval /usr/local/centos/rhel-7.oval.xml\n"

#. type: Plain text
#: modules/client-configuration/pages/clients-centos.adoc:50
Expand Down Expand Up @@ -11561,8 +11562,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using a bootstrap script with {micro} systems, ensure that the "
"certificate section of the script has this content:"
msgstr ""
"{micro} 시스템에서 부트스트랩 스크립트를 사용할 때 스크립트의 인증서 섹션에 "
msgstr "{micro} 시스템에서 부트스트랩 스크립트를 사용할 때 스크립트의 인증서 섹션에 "
"다음 내용이 있는지 확인하십시오."

#. type: delimited block -
Expand All @@ -11580,9 +11580,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Either edit the bootstrap script directly and add the settings, or create "
"the bootstrap script with these parameters:"
msgstr ""
"부트스트랩 스크립트를 직접 편집하고 설정을 추가하거나 다음 매개변수를 사용하"
"여 부트스트랩 스크립트를 생성하십시오."
msgstr "부트스트랩 스크립트를 직접 편집하고 설정을 추가하거나 다음 매개변수를 "
"사용하여 부트스트랩 스크립트를 생성하십시오."

#. type: delimited block -
#: modules/client-configuration/pages/clients-slemicro.adoc:23
Expand Down Expand Up @@ -11831,9 +11830,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"{productname} requires tools channels that contain additional software. "
"This procedure creates these tools channels:"
msgstr ""
"{productname}에는 추가 소프트웨어가 포함된 도구 채널이 필요합니다. 이 절차"
"에서는 이러한 도구 채널을 생성합니다."
msgstr "{productname}에는 추가 소프트웨어가 포함된 도구 채널이 필요합니다. 이 "
"절차에서는 이러한 도구 채널을 생성합니다."

#. type: Block title
#: modules/client-configuration/pages/clients-sleses.adoc:22
Expand Down Expand Up @@ -12017,8 +12015,8 @@ msgstr "미디어 컨텐트를 포함할 디렉토리를 생성합니다."
msgid ""
"Replace [command]``<os_name>`` with either ``sll7``, ``sll8``, or ``sll9``:"
msgstr ""
"다음과 같이 [command]``<os_name>``을(를) ``sll7``, ``sll8`` 또는 ``sll9``"
" 교체합니다."
"다음과 같이 [command]``<os_name>``을(를) ``sll7``, ``sll8`` 또는 ``sll9``"
"으로 교체합니다."

#. type: delimited block -
#: modules/client-configuration/pages/clients-sleses.adoc:39
Expand Down Expand Up @@ -26212,10 +26210,13 @@ msgstr ""
" \"totalCpuThreads\": 16,\n"
" \"type\": \"vmware\",\n"
" \"vms\": {\n"
" \"49737e0a-c9e6-4ceb-aef8-6a9452f67cb5\": \"4230c60f-3f98-2a65-f7c3-600b26b79c22\",\n"
" \"5a2e4e63-a957-426b-bfa8-4169302e4fdb\": \"42307b15-1618-0595-01f2-427ffcddd88e\",\n"
" \"49737e0a-c9e6-4ceb-aef8-6a9452f67cb5\": \"4230c60f"
"-3f98-2a65-f7c3-600b26b79c22\",\n"
" \"5a2e4e63-a957-426b-bfa8-4169302e4fdb\": \"42307b15"
"-1618-0595-01f2-427ffcddd88e\",\n"
" \"NSX-gateway\": \"4230d43e-aafe-38ba-5a9e-3cb67c03a16a\",\n"
" \"NSX-l3gateway\": \"4230b00f-0b21-0e9d-dfde-6c7b06909d5f\",\n"
" \"NSX-l3gateway\": \"4230b00f-0b21-0e9d-dfde-6c7b06909d5f\","
"\n"
" \"NSX-service\": \"4230e924-b714-198b-348b-25de01482fd9\"\n"
" }\n"
" }\n"
Expand All @@ -26242,9 +26243,8 @@ msgstr "man virtual-host-gatherer\n"
msgid ""
"The `README` file of that package provides background information about the "
"`type` of a hypervisor, etc.:"
msgstr ""
"이 패키지의 `README` 파일은 하이퍼바이버의 ‘유형’ 등에 대한 배경 정보를 제공"
"합니다."
msgstr "이 패키지의 `README` 파일은 하이퍼바이버의 ‘유형’ 등에 대한 배경 정보를 "
"제공합니다."

#. type: delimited block -
#: modules/client-configuration/pages/vhm-file.adoc:21
Expand Down Expand Up @@ -26339,8 +26339,8 @@ msgid ""
"In the [guimenu]``Add a Google Conpute Engine Virtual Host Manager`` "
"section, use these parameters:"
msgstr ""
"[guimenu]``Google Compute Engine 가상 호스트 관리자 추가`` 섹션에서 다음과 "
" 파라미터를 사용합니다."
"[guimenu]``Google Compute Engine 가상 호스트 관리자 추가`` 섹션에서 다음과 "
"같은 파라미터를 사용합니다."

#. type: Plain text
#: modules/client-configuration/pages/vhm-gce.adoc:17
Expand Down Expand Up @@ -27374,9 +27374,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"On the {productname} Server, at the command prompt, update the CA "
"certificate record:"
msgstr ""
"{productname} 서버의 명령 프롬프트에서 다음과 같이 CA 인증서 레코드를 업데이"
"트합니다."
msgstr "{productname} 서버의 명령 프롬프트에서 다음과 같이 CA 인증서 레코드를 "
"업데이트합니다."

#. type: delimited block -
#: modules/client-configuration/pages/vhm-vmware.adoc:36
Expand Down

0 comments on commit 0a97b70

Please sign in to comment.