-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 101
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (2719 of 2719 strings) Translation: uyuni/docs client-configuration-manager-4.3-MU-4.3.11 Translate-URL: https://l10n.opensuse.org/projects/uyuni/docs-client-configuration-manager-43-mu-4311/ko/
- Loading branch information
1 parent
16f55cc
commit 0a97b70
Showing
1 changed file
with
47 additions
and
48 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 11:33+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 11:43+0000\n" | ||
"Last-Translator: Valentina Leonardi <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 09:47+0000\n" | ||
"Last-Translator: Seeun Lee <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Korean <https://l10n.opensuse.org/projects/uyuni/" | ||
"docs-client-configuration-manager-43-mu-4311/ko/>\n" | ||
"Language: ko\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" | ||
|
||
#. type: Title = | ||
#: modules/client-configuration/nav-client-configuration-guide.adoc:1 | ||
|
@@ -1140,8 +1140,7 @@ msgstr "키 레이블을 생성할 때 다음과 같은 팁을 참고하십시 | |
msgid "" | ||
"OS naming (mandatory): Keys should always refer to the OS they provide " | ||
"settings for" | ||
msgstr "" | ||
"OS 명명(필수): 키는 항상 자신이 설정을 제공하는 대상인 OS를 참조해야 합니다." | ||
msgstr "OS 명명(필수): 키는 항상 자신이 설정을 제공하는 대상인 OS를 참조해야 합니다." | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: modules/client-configuration/pages/activation-keys.adoc:73 | ||
|
@@ -1384,9 +1383,8 @@ msgstr "" | |
msgid "" | ||
"To list the names of distributions and profiles stored by {cobbler}, run the " | ||
"commands:" | ||
msgstr "" | ||
"{cobbler}가 저장한 배포 및 프로파일의 이름을 나열하려면 다음 명령을 실행합니" | ||
"다." | ||
msgstr "{cobbler}가 저장한 배포 및 프로파일의 이름을 나열하려면 다음 명령을 " | ||
"실행합니다." | ||
|
||
#. type: delimited block - | ||
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-cdrom.adoc:15 | ||
|
@@ -1417,7 +1415,8 @@ msgid "" | |
" --profiles=\"<your-profile1-label> <your-profile2-label> <your-profile3-label> --distro=<your-distro-label>\n" | ||
msgstr "" | ||
"cobbler buildiso --systems=\"system1 system2 system3\" \\\n" | ||
" --profiles=\"<your-profile1-label> <your-profile2-label> <your-profile3-label> --distro=<your-distro-label>\n" | ||
" --profiles=\"<your-profile1-label> <your-profile2-label> <your-profile3-" | ||
"label> --distro=<your-distro-label>\n" | ||
|
||
#. type: delimited block = | ||
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-cdrom.adoc:18 | ||
|
@@ -1682,8 +1681,8 @@ msgid "" | |
"[package]``tftpboot-installation``. You can determine its exact name with " | ||
"the command [command]``zypper se tftpboot-installation``" | ||
msgstr "" | ||
"{productname} 서버에서 이름이 [package]``tftpboot-installation``으로 시작하" | ||
"는 패키지를 설치합니다. 정확한 이름은 [command]``zypper se tftpboot-" | ||
"{productname} 서버에서 이름이 [package]``tftpboot-installation``으로 " | ||
"시작하는 패키지를 설치합니다. 정확한 이름은 [command]``zypper se tftpboot-" | ||
"installation`` 명령으로 확인할 수 있습니다." | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
|
@@ -2167,9 +2166,8 @@ msgstr "절차: 초기 RAM 디스크에 GPG 키 추가" | |
msgid "" | ||
"Create a directory with a path identical to the one that is used during the " | ||
"boot process to find the GPG key:" | ||
msgstr "" | ||
"GPG 키를 찾기 위해 부팅 프로세스 중 사용된 동일한 경로로 디렉토리를 생성합니" | ||
"다." | ||
msgstr "GPG 키를 찾기 위해 부팅 프로세스 중 사용된 동일한 경로로 디렉토리를 " | ||
"생성합니다." | ||
|
||
#. type: delimited block - | ||
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-owngpgkey.adoc:18 | ||
|
@@ -2187,15 +2185,16 @@ msgstr "접미사 [path]``.asc``를 추가하여 이 디렉토리에 GPG 키를 | |
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-owngpgkey.adoc:20 | ||
#, no-wrap | ||
msgid "cp /srv/www/htdocs/pub/mgr-gpg-pub.key tftproot/usr/lib/rpm/gnupg/keys/mgr-gpg-pub.asc\n" | ||
msgstr "cp /srv/www/htdocs/pub/mgr-gpg-pub.key tftproot/usr/lib/rpm/gnupg/keys/mgr-gpg-pub.asc\n" | ||
msgstr "" | ||
"cp /srv/www/htdocs/pub/mgr-gpg-pub.key tftproot/usr/lib/rpm/gnupg/keys/mgr-" | ||
"gpg-pub.asc\n" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-owngpgkey.adoc:21 | ||
msgid "" | ||
"Inside the top level directory, package the content and append it to the " | ||
"[path]``initrd`` that is part of your installation media files:" | ||
msgstr "" | ||
"최상위 디렉토리 내에서 컨텐트를 패키지화하고 설치 미디어 파일의 일부인 " | ||
msgstr "최상위 디렉토리 내에서 컨텐트를 패키지화하고 설치 미디어 파일의 일부인 " | ||
"[path]``initrd``에 추가합니다." | ||
|
||
#. type: delimited block - | ||
|
@@ -2239,7 +2238,9 @@ msgstr "mkdir -p initrdroot/usr/lib/rpm/gnupg/keys\n" | |
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-owngpgkey.adoc:29 | ||
#, no-wrap | ||
msgid "cp /srv/www/htdocs/pub/mgr-gpg-pub.key initrdroot/usr/lib/rpm/gnupg/keys/mgr-gpg-pub.asc\n" | ||
msgstr "cp /srv/www/htdocs/pub/mgr-gpg-pub.key initrdroot/usr/lib/rpm/gnupg/keys/mgr-gpg-pub.asc\n" | ||
msgstr "" | ||
"cp /srv/www/htdocs/pub/mgr-gpg-pub.key initrdroot/usr/lib/rpm/gnupg/keys/mgr-" | ||
"gpg-pub.asc\n" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-owngpgkey.adoc:30 | ||
|
@@ -2250,7 +2251,8 @@ msgstr "[command]``mksusecd``를 사용하여 기존 ISO 이미지를 추가합 | |
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-owngpgkey.adoc:31 | ||
#, no-wrap | ||
msgid "mksusecd --create <new-image>.iso --initrd initrdroot/ <old-image>.iso\n" | ||
msgstr "mksusecd --create <new-image>.iso --initrd initrdroot/ <old-image>.iso\n" | ||
msgstr "" | ||
"mksusecd --create <new-image>.iso --initrd initrdroot/ <old-image>.iso\n" | ||
|
||
#. type: Title = | ||
#: modules/client-configuration/pages/autoinst-profiles.adoc:1 | ||
|
@@ -7251,8 +7253,8 @@ msgid "" | |
"cha-upgrade-paths.html" | ||
msgstr "" | ||
"{suse} 운영 체제를 사용하는 SCC 등록 클라이언트의 경우 {productname} {webui} " | ||
"내에서 업그레이드를 수행할 수 있습니다. 지원되는 {sle}{nbsp}15 업그레이드 경" | ||
"로는 https://documentation.suse.com/sles/15-SP4/html/SLES-all/cha-upgrade-" | ||
"내에서 업그레이드를 수행할 수 있습니다. 지원되는 {sle}{nbsp}15 업그레이드 " | ||
"경로는 https://documentation.suse.com/sles/15-SP4/html/SLES-all/cha-upgrade-" | ||
"paths.html[]에서 확인할 수 있습니다." | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
|
@@ -8360,19 +8362,18 @@ msgstr "" | |
"cd /usr/local/centos\n" | ||
"rm *.xml\n" | ||
"wget -c http://cefs.steve-meier.de/errata.latest.xml\n" | ||
"#wget -c https://www.redhat.com/security/data/oval/com.redhat.rhsa-all.xml\n" | ||
"wget -c https://www.redhat.com/security/data/oval/com.redhat.rhsa-RHEL7.xml." | ||
"wget -c https://www.redhat.com/security/data/oval/v2/RHEL7/rhel-7.oval.xml." | ||
"bz2\n" | ||
"bzip2 -d com.redhat.rhsa-RHEL7.xml.bz2\n" | ||
"bzip2 -d rhel-7.oval.xml.bz2\n" | ||
"wget -c http://cefs.steve-meier.de/errata-import.tar\n" | ||
"tar xvf errata-import.tar\n" | ||
"chmod +x /usr/local/centos/errata-import.pl\n" | ||
"export SPACEWALK_USER='<adminname>';export SPACEWALK_PASS='<password>'\n" | ||
"/usr/local/centos/errata-import.pl --server '<servername>' \\\n" | ||
"--errata /usr/local/centos/errata.latest.xml \\\n" | ||
"--include-channels=centos7-updates-x86_64,centos7-x86_64,centos7-extras-" | ||
"x86_64 \\\n" | ||
"--publish --rhsa-oval /usr/local/centos/com.redhat.rhsa-RHEL7.xml\n" | ||
"--include-channels=centos7-x86_64-updates,centos7-x86_64,centos7-x86_64-" | ||
"extras \\\n" | ||
"--publish --rhsa-oval /usr/local/centos/rhel-7.oval.xml\n" | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: modules/client-configuration/pages/clients-centos.adoc:50 | ||
|
@@ -11561,8 +11562,7 @@ msgstr "" | |
msgid "" | ||
"When using a bootstrap script with {micro} systems, ensure that the " | ||
"certificate section of the script has this content:" | ||
msgstr "" | ||
"{micro} 시스템에서 부트스트랩 스크립트를 사용할 때 스크립트의 인증서 섹션에 " | ||
msgstr "{micro} 시스템에서 부트스트랩 스크립트를 사용할 때 스크립트의 인증서 섹션에 " | ||
"다음 내용이 있는지 확인하십시오." | ||
|
||
#. type: delimited block - | ||
|
@@ -11580,9 +11580,8 @@ msgstr "" | |
msgid "" | ||
"Either edit the bootstrap script directly and add the settings, or create " | ||
"the bootstrap script with these parameters:" | ||
msgstr "" | ||
"부트스트랩 스크립트를 직접 편집하고 설정을 추가하거나 다음 매개변수를 사용하" | ||
"여 부트스트랩 스크립트를 생성하십시오." | ||
msgstr "부트스트랩 스크립트를 직접 편집하고 설정을 추가하거나 다음 매개변수를 " | ||
"사용하여 부트스트랩 스크립트를 생성하십시오." | ||
|
||
#. type: delimited block - | ||
#: modules/client-configuration/pages/clients-slemicro.adoc:23 | ||
|
@@ -11831,9 +11830,8 @@ msgstr "" | |
msgid "" | ||
"{productname} requires tools channels that contain additional software. " | ||
"This procedure creates these tools channels:" | ||
msgstr "" | ||
"{productname}에는 추가 소프트웨어가 포함된 도구 채널이 필요합니다. 이 절차" | ||
"에서는 이러한 도구 채널을 생성합니다." | ||
msgstr "{productname}에는 추가 소프트웨어가 포함된 도구 채널이 필요합니다. 이 " | ||
"절차에서는 이러한 도구 채널을 생성합니다." | ||
|
||
#. type: Block title | ||
#: modules/client-configuration/pages/clients-sleses.adoc:22 | ||
|
@@ -12017,8 +12015,8 @@ msgstr "미디어 컨텐트를 포함할 디렉토리를 생성합니다." | |
msgid "" | ||
"Replace [command]``<os_name>`` with either ``sll7``, ``sll8``, or ``sll9``:" | ||
msgstr "" | ||
"다음과 같이 [command]``<os_name>``을(를) ``sll7``, ``sll8`` 또는 ``sll9``으" | ||
"로 교체합니다." | ||
"다음과 같이 [command]``<os_name>``을(를) ``sll7``, ``sll8`` 또는 ``sll9``" | ||
"으로 교체합니다." | ||
|
||
#. type: delimited block - | ||
#: modules/client-configuration/pages/clients-sleses.adoc:39 | ||
|
@@ -26212,10 +26210,13 @@ msgstr "" | |
" \"totalCpuThreads\": 16,\n" | ||
" \"type\": \"vmware\",\n" | ||
" \"vms\": {\n" | ||
" \"49737e0a-c9e6-4ceb-aef8-6a9452f67cb5\": \"4230c60f-3f98-2a65-f7c3-600b26b79c22\",\n" | ||
" \"5a2e4e63-a957-426b-bfa8-4169302e4fdb\": \"42307b15-1618-0595-01f2-427ffcddd88e\",\n" | ||
" \"49737e0a-c9e6-4ceb-aef8-6a9452f67cb5\": \"4230c60f" | ||
"-3f98-2a65-f7c3-600b26b79c22\",\n" | ||
" \"5a2e4e63-a957-426b-bfa8-4169302e4fdb\": \"42307b15" | ||
"-1618-0595-01f2-427ffcddd88e\",\n" | ||
" \"NSX-gateway\": \"4230d43e-aafe-38ba-5a9e-3cb67c03a16a\",\n" | ||
" \"NSX-l3gateway\": \"4230b00f-0b21-0e9d-dfde-6c7b06909d5f\",\n" | ||
" \"NSX-l3gateway\": \"4230b00f-0b21-0e9d-dfde-6c7b06909d5f\"," | ||
"\n" | ||
" \"NSX-service\": \"4230e924-b714-198b-348b-25de01482fd9\"\n" | ||
" }\n" | ||
" }\n" | ||
|
@@ -26242,9 +26243,8 @@ msgstr "man virtual-host-gatherer\n" | |
msgid "" | ||
"The `README` file of that package provides background information about the " | ||
"`type` of a hypervisor, etc.:" | ||
msgstr "" | ||
"이 패키지의 `README` 파일은 하이퍼바이버의 ‘유형’ 등에 대한 배경 정보를 제공" | ||
"합니다." | ||
msgstr "이 패키지의 `README` 파일은 하이퍼바이버의 ‘유형’ 등에 대한 배경 정보를 " | ||
"제공합니다." | ||
|
||
#. type: delimited block - | ||
#: modules/client-configuration/pages/vhm-file.adoc:21 | ||
|
@@ -26339,8 +26339,8 @@ msgid "" | |
"In the [guimenu]``Add a Google Conpute Engine Virtual Host Manager`` " | ||
"section, use these parameters:" | ||
msgstr "" | ||
"[guimenu]``Google Compute Engine 가상 호스트 관리자 추가`` 섹션에서 다음과 같" | ||
"은 파라미터를 사용합니다." | ||
"[guimenu]``Google Compute Engine 가상 호스트 관리자 추가`` 섹션에서 다음과 " | ||
"같은 파라미터를 사용합니다." | ||
|
||
#. type: Plain text | ||
#: modules/client-configuration/pages/vhm-gce.adoc:17 | ||
|
@@ -27374,9 +27374,8 @@ msgstr "" | |
msgid "" | ||
"On the {productname} Server, at the command prompt, update the CA " | ||
"certificate record:" | ||
msgstr "" | ||
"{productname} 서버의 명령 프롬프트에서 다음과 같이 CA 인증서 레코드를 업데이" | ||
"트합니다." | ||
msgstr "{productname} 서버의 명령 프롬프트에서 다음과 같이 CA 인증서 레코드를 " | ||
"업데이트합니다." | ||
|
||
#. type: delimited block - | ||
#: modules/client-configuration/pages/vhm-vmware.adoc:36 | ||
|