Skip to content

Commit

Permalink
Version rollout (#12709)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Bump version and create initial changelog entry

* Update Latin translation (#12708)

* Update Latin translation

* Update translation

* Fix translation

* Update Catalan.properties (#12700)

* Update French.properties (#12698)

* Update Brazilian_Portuguese.properties (#12696)

* Update Indonesian.properties (#12695)

Translation and corrections.

* Update Russian.properties (#12694)

* Update Russian.properties

* Update Russian.properties

* Update Croatian translation (#12693)

* update untranslated lines

* fix error

---------

Co-authored-by: yairm210 <[email protected]>
Co-authored-by: sls1005 <[email protected]>
Co-authored-by: Joan Josep <[email protected]>
Co-authored-by: Ouaz <[email protected]>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <[email protected]>
Co-authored-by: X2003 <[email protected]>
Co-authored-by: dadadnet <[email protected]>
Co-authored-by: metablaster <[email protected]>
  • Loading branch information
9 people authored Dec 25, 2024
1 parent b948770 commit 647484a
Show file tree
Hide file tree
Showing 11 changed files with 98 additions and 84 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2087,8 +2087,7 @@ Roads connect tiles across rivers = Estradas conectam painéis através dos rios
[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]% de manutenção em estradas e ferrovias
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Sem custos de manutenção para melhorias nos painéis [tileFilter]
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount]% de tempo de construção para melhorias de [improvementFilter]
# Requires translation!
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate =
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate = Pode construir melhorias [improvementFilter] a uma taxa de [relativeAmount]%
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% de custo de manutenção para edifícios [cityFilter]
Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Remover [buildingFilter] [cityFilter]
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Vender edifícios [buildingFilter] de [cityFilter]
Expand Down
52 changes: 18 additions & 34 deletions android/assets/jsons/translations/Catalan.properties

Large diffs are not rendered by default.

3 changes: 1 addition & 2 deletions android/assets/jsons/translations/Croatian.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2088,7 +2088,7 @@ Roads connect tiles across rivers = Ceste povezuju polja preko rijeka
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Nema troškova održavanja za unaprjeđenja na [tileFilter] poljima
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount]% vremena izgradnje za [improvementFilter] unaprjeđenja
# Requires translation!
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate =
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate = Može izgraditi [improvementFilter] unaprjeđenje po stopi od [relativeAmount]%.
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% troškova održavanja za zgrade [cityFilter]
Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Ukloni [buildingFilter] [cityFilter]
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Prodaj [buildingFilter] zgrade [cityFilter]
Expand Down Expand Up @@ -7167,4 +7167,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o

Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = Osnivanje gradova\nNaseljenik je jedinica koja može osnovati novi grad. Možete izgraditi jedinicu Naseljenika u gradu s najmanje 2 stanovnika, a zatim ih premjestiti na dobru lokaciju kako biste osnovali novi grad. To će obično biti vaš glavni način stjecanja više gradova.
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = Pretvorba hrane u proizvodnju\nTijekom izgradnje Naseljenika, grad neće rasti. Umjesto toga, 1., 2., 4., a odatle svaki 4., višak Hrane (Rast) pretvara se u Proizvodnju, a ostatak viška Hrane se gubi.

2 changes: 1 addition & 1 deletion android/assets/jsons/translations/French.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2088,7 +2088,7 @@ Roads connect tiles across rivers = Les routes relient les cases par-delà les r
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Pas de coûts d'entretien pour les aménagements sur les cases [tileFilter]
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount]% temps nécessaire pour construire les aménagements [improvementFilter]
# Requires translation!
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate =
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate = Peut construire les aménagements [improvementFilter] à une vitesse de [relativeAmount]%
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% coût d'entretien pour les bâtiments [cityFilter]
Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Supprime [buildingFilter] [cityFilter]
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Vendre les bâtiments [buildingFilter] [cityFilter]
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2088,7 +2088,7 @@ Roads connect tiles across rivers = Jalan menghubungkan ubin di seberang sungai
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Tidak memerlukan biaya Pemeliharaan untuk peningkatan di ubin [tileFilter]
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount]% waktu pembangunan untuk peningkatan [improvementFilter]
# Requires translation!
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate =
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate = Dapat membangun peningkatan [improvementFilter] pada kecepatan [relativeAmount]%
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% biaya pemeliharaan untuk bangunan-bangunan [cityFilter]
Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Hancurkan [buildingFilter] [cityFilter]
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Jual bangunan [buildingFilter] [cityFilter]
Expand Down Expand Up @@ -5665,13 +5665,13 @@ Tithe = Persembahan
World Church = Gereja Dunia
Defender of the Faith = Pelindung Iman
Defender of the Faith = Pembela Iman
Holy Order = Perintah Suci
Itinerant Preachers = Pengkhotbah Pengembara
Just War = Hanya Perang
Just War = Perang yang Adil
Messiah = Mesias
Expand Down
74 changes: 37 additions & 37 deletions android/assets/jsons/translations/Latin.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1019,7 +1019,7 @@ Music = Musica
# Requires translation!
Skip =
# Requires translation!
Currently playing: [title] =
Currently playing: [title] = Nunc canitur: [title]
Download music = Affer musicam
Downloading... = Affero...
Could not download music! = Non potui musicam afferre!
Expand Down Expand Up @@ -1894,17 +1894,17 @@ Culture cost modifier: [amount]%♪ = Coefficiens ad sumptum de cultura: [amount
Faith cost modifier: [amount]%☮ = Coefficiens ad sumptum de fide: [amount]%☮
Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = Coefficiens ad longinquitatem ad constructionem meliorationum: [amount]%⏳
# Requires translation!
Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ =
Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = Longinquitas negotiationis diplomaticæ: [amount] gressus⏳
# Requires translation!
Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ =
Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = Influentia merenda de dono solidorum: [amount]%¤
# Requires translation!
City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ =
Barbarian spawn modifier: [amount]%† = Coefficiens ad generationem barbarorum: [amount]%†
Golden age length modifier: [amount]%⌣ = Coefficiens ad longinquitatem saeculi aurei: [amount]%⌣
# Requires translation!
Adjacent city religious pressure: [amount]☮ =
Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = Impulsus religiosus urbis adjacentis: [amount]☮
# Requires translation!
Peace deal duration: [amount] turns⏳ =
Peace deal duration: [amount] turns⏳ = Longinquitas pacis negotiationis: [amount] gressus ⏳
Start year: [comment] = Annus initialis: [comment]
Pillaging this improvement yields [stats] = Direptio hujus tegulæ producat res quæ sint [stats]
Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Direptio hujus tegulæ producat res quæ circiter sint [stats]
Expand All @@ -1915,7 +1915,7 @@ Units: = Centuriae:
Unit types = Formae centuriarum
Domain: [param] = Plaga: [param]
# Requires translation!
Toggle UI (World Screen only) =
Toggle UI (World Screen only) = Intermutare rem-inter-facies (solummodo in ostentu mundi)
Overrides yields from underlying terrain = Cooperit res de humo sub se producendas (ut eæ non producantur)
No yields = Sine productu
Mod: [modname] = Mutatio: [modname]
Expand Down Expand Up @@ -3005,9 +3005,9 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Id quod vocas 'fœdus de def
You have publicly denounced us! = Aperte criminavisti nos!
You have denounced our allies = Criminavisti socium nostrum
# Requires translation!
You refused to stop settling cities near us =
You refused to stop settling cities near us = Abdicavisti desinere condere oppida prope nos
# Requires translation!
You refused to stop spreading religion to us =
You refused to stop spreading religion to us = Abdicavisti desinere sternere religionem ad nos
You betrayed your promise to not settle cities near us = Prodidistis vestrum promissum quo ne conderetis oppida prope nos
You betrayed your promise to not spread your religion to us = Prodidistis vestrum promissum quo ne sterneretis religionem ad nos
# Requires translation!
Expand All @@ -3023,36 +3023,36 @@ You sided with a City-State over us = Suffragavisti civitatem contra nos
You spied on us! = Estis speculati nos!
You took the alliance we had with a City-State = Abstulistis nostram societatem cum una civitate
# Requires translation!
Years of peace have strengthened our relations. =
Years of peace have strengthened our relations. = Pax annorum firmavit societatem nostram.
# Requires translation!
Our mutual military struggle brings us closer together. =
Our mutual military struggle brings us closer together. = Societas bilateralis militaris nostra fecit nos propinquiores.
We applaud your liberation of conquered cities! = Applaudimus vestræ liberationi captarum urbium!
# Requires translation!
We have signed a public declaration of friendship =
We have signed a public declaration of friendship = Signavimus aperiendam prædicationem amicitiæ
You have declared friendship with our allies = Cum sociis nostris indixisti amicitiam
We have signed a promise to protect each other. = Signavimus fœdus ad protectionem utrique nostri.
You have declared a defensive pact with our allies = Cum sociis nostris indixisti fœdus de defensione
You have denounced our enemies = Criminavisti hostes nostros
# Requires translation!
Our open borders have brought us closer together. =
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Perfecistis promissum quo consisteretis condendum oppida prope nos!
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = Perfecistis promissum quo consisteretis sternendum religionem ad nos!
Our open borders have brought us closer together. = Fines aperti nostri fecerunt nos propinquiores.
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Perfecistis promissum quo desineretis condere oppida prope nos!
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = Perfecistis promissum quo desineretis sternere religionem ad nos!
You gave us units! = Dedisti nobis centurias!
# Requires translation!
We appreciate your gifts =
We appreciate your gifts = Appretiamus donum vestrum
You returned captured units to us = Reddidistis nobis centurias captas
# Requires translation!
We believe in the same religion =
We believe in the same religion = Credimus religioni identicæ
#################### Lines from key bindings #######################
Main Menu = Electio Prima
World Screen = Ostentus Mundi
# Requires translation!
AutoPlay menu =
AutoPlay menu = Electio ludi automatarii
# Requires translation!
NextTurn menu =
NextTurn menu = Electio indicandi gressum perfectum esse
Map Panning = Motus Tabulae
Unit Actions = Actiones Centuriae
City Screen = Ostentus urbis
Expand All @@ -3066,9 +3066,9 @@ Next Turn = Indicare gressum perfectum esse
# Requires translation!
Next Turn Alternate =
# Requires translation!
Open AutoPlay menu =
Open AutoPlay menu = Evoca electionem ludi automatarii
Empire Overview = Breviarium imperii
Music Player = Cantatrum Musicarum
Music Player = Cantorium Musicarum
# Requires translation!
Developer Console =
Empire Overview Trades = Mercatus, breviario imperii
Expand All @@ -3091,7 +3091,7 @@ Toggle Yield Display =
Quit Game = Ludo exeo
New Game = Ludus novus
Espionage = Speculatio
Undo = Non fecerim
Undo = Retexo
# Requires translation!
Toggle UI =
# Requires translation!
Expand Down Expand Up @@ -3137,19 +3137,19 @@ Show Stats = Ostende Statisticas
# Requires translation!
Toggle Stat Details =
# Requires translation!
Great People Detail =
Great People Detail = Enarratio personarum magnarum
# Requires translation!
Specialist Detail =
Specialist Detail = Enarratio specialistarum
# Requires translation!
Religion Detail =
Religion Detail = Enarratio religionis
# Requires translation!
Buildings Detail =
Buildings Detail = Enarratio ædificiorum
Default Focus = Defixa anteposita
Open the Search Dialog = Evoco dialogum investigationis
# Requires translation!
Confirm Dialog =
Confirm Dialog = Dialogum affirmare
# Requires translation!
Cancel Dialog =
Cancel Dialog = Dialogum rescindere
Upgrade All = Armo omnes
[stat] Focus = [stat] defiga(n)tur
Expand Down Expand Up @@ -3307,9 +3307,9 @@ Castle = Castrum
Mughal Fort =

# Requires translation!
Himeji Castle =
Himeji Castle = Himeji Castrum
# Requires translation!
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo =
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido in praesentia mortis fit verum. Hoc indicat eligere mortem quandocumque electio inter vitam et mortem est. Sine alia significatione est.' - Yamamoto Tsunetomo

Ironworks = Fabrica Ferrea

Expand All @@ -3322,16 +3322,16 @@ Opera House = Theatrum Melodramaticum
# Requires translation!
Sistine Chapel =
# Requires translation!
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti =
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Vivo et amo in luce peculiari Dei.' - Michael Angelus Bonarotius
Bank = Argentaria
# Requires translation!
Satrap's Court =
Satrap's Court = Satrapia

Forbidden Palace = Regia Vetita
# Requires translation!
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock =
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Plerique nostrorum possunt, ita ut eligamus, facere hunc mundum regiam aut carcer' - John Lubbock

Theatre = Theatrum

Expand Down Expand Up @@ -3372,7 +3372,7 @@ Big Ben = Turris Horologii
Military Academy = Academia Militaris
# Requires translation!
Brandenburg Gate =
Brandenburg Gate = Porta Brandenburgensis
# Requires translation!
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace =

Expand Down Expand Up @@ -6312,7 +6312,7 @@ Currency = Nummularia
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci =
Engineering = Ingeniaria
# Requires translation!
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib =
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Quando partes æris vel auri vel ferri rumpuntur, faber metalli denuo in igne conjuncte conflat eas, et nexus conditur.' - Sri Guru Granth Sahib
Metal Casting = Conflatorium

# Requires translation!
Expand Down Expand Up @@ -6372,7 +6372,7 @@ Fertilizer = Laetamen
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Bene est quod bellum est tam terribile, aut id nimis amantes fiamus.' - Robert E. Lee
Rifling = Sclopetum

'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Si cerebrum sit tam simplex ut possimus id intellegere, nos simus tam simplices ut id non possimus.' - Lyall Watson
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Si cerebrum sit tam simplex ut possimus id intellegere, nos simus tam simplices ne possimus ita facere.' - Lyall Watson
Biology = Biologia
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Populi occidentis sperant quod, per communicationem vaporis, mundus omnis fiet acsi una familia sit.' - Townsend Harris
Steam Power = Potentia Vaporaria
Expand Down Expand Up @@ -8845,7 +8845,7 @@ an ancient prophecy =
Drama and Poetry = Drama et Poetica
# Requires translation!
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib =
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Mercatores et negotiatores venerunt; commoda eorum sunt præordinata...' - Sri Guru Granth Sahib
Guilds = Guildæ


Expand Down Expand Up @@ -9354,7 +9354,7 @@ Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or g
Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = Missionarii possunt emi in urbe quae sequitur religionem pleram, et asciscet religionem illius urbis.
So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = Sic cures locum ubi emis eos! Si qua alia civilizatio convertit unam de urbibus tuis ad religionem eorum, missionarius ibi emptus sequitur religionem eorum.
Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = Propheta magnus semper habet religionem tuam quom is apparet, etsi emitur in urbibus quae sequuntur religiones alias, sed prophetae magni capti vero retinent suam religionem originalem.
Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = Prophetae magni et missionarii utrique possunt sternere religionem ad urbes quom sunt intra fines earum etsi urbium civilizationum aliarum.
Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = Utrique prophetarum magnorum et missionariorum possunt sternere religionem ad urbes quom sunt intra fines earum etsi urbium civilizationum aliarum.
These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = Hae duae centuriae etiam possunt ingredi tegulas civilizationum, cum quibus non habes concordiam de apertione finium!
But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = Sed cures, missionarii amittant 250 potentiam religiosam gressu quo cumque in terris alienis sunt quom gressus perficitur.
This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = Hoc minuat efficaciam eorum quom sternunt religionem. Si potentia religiosa eorum quando attingit 0, amiserint fidem suam et disparebunt.
Expand Down
3 changes: 1 addition & 2 deletions android/assets/jsons/translations/Russian.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2087,8 +2087,7 @@ Roads connect tiles across rivers = Мосты позволяют проклад
[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]% к стоимости обслуживания дорог и железных дорог
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Улучшения на клетках [tileFilter] содержатся бесплатно
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount]% времени постройки для улучшения [improvementFilter]
# Requires translation!
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate =
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate = Может строить [improvementFilter] улучшения клеток с [relativeAmount]% скоростью
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% к стоимости содержания зданий [cityFilter]
Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Убрать [buildingFilter] [cityFilter]
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Продать здания [buildingFilter] в [cityFilter]
Expand Down
Loading

0 comments on commit 647484a

Please sign in to comment.