Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Catalan.properties #12620

Merged
merged 1 commit into from
Dec 14, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
41 changes: 15 additions & 26 deletions android/assets/jsons/translations/Catalan.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -214,16 +214,14 @@ Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Líder(s) actual(s): [leaders],
Demands = Demandes
# Will be deprecated in a few versions
Please don't settle new cities near us. = No fundeu més ciutats prop de les nostres fronteres.
# Requires translation!
Don't settle new cities near us. =
Don't settle new cities near us. = No fundeu ciutats a prop nostre.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Molt bé, buscarem altres terres per expandir-nos.
We shall do as we please. = Farem el que vulguem.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Hem vist que heu construït una altra ciutat prop de la nostra frontera, tot i el vostre compromís que no ho faríeu. Això tindrà... conseqüències.

# Will be deprecated in a few versions
Please don't spread your religion to us. = No difongueu la vostra religió al nostre territori.
# Requires translation!
Don't spread religion in our cities. =
Don't spread religion in our cities. = No difongueu la vostra religió a les nostres ciutats.
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Molt bé. La difondrem en algun altre lloc.
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Hem vist com heu continuat difonent la vostra religió, tot i la vostra promesa. Això tindrà conseqüències.

Expand Down Expand Up @@ -585,7 +583,7 @@ This map has errors: = Aquest mapa té errors:
The incompatible elements have been removed. = s’ha tret els elements incompatibles.
Current map: World Wrap = Mapa actual: Mapa envoltant
Overlay image = Imatge superposada
Click to choose a file = Feu cloc per a escollir un fitxer.
Click to choose a file = Selecciona un fitxer
Choose an image = Escolliu una imatge
Overlay opacity: = Opacitat de la imatge superposada
Invalid overlay image = Imatge superposada no vàlida
Expand Down Expand Up @@ -1846,11 +1844,10 @@ Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = El
Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = Voleu fer un cop d’estat contra [civName] amb un [percent] % de probabilitat d’èxit?

# Spy fleeing city
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Després que [cityName] fou destruïda, [spyName], un espia que treballava a les vostres ordres, ha fugit i ha tornat al nostre amagatall.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Després que [cityName] fou conquerida, [spyName], un espia que treballava a les vostres ordres, ha fugit i ha tornat al nostre amagatall.
# Requires translation!
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Degut al caos que hi ha a [cityName], [spyName] ‒un espia que treballa per a vós‒ ha hagut de fugir i ha tornat al nostre amagatall.
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Després que [cityName] fou destruïda, [spyName], un espia que treballava a les vostres ordres, ha fugit i ha tornat al seu amagatall.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Després que [cityName] fou conquerida, [spyName], un espia que treballava a les vostres ordres, ha fugit i ha tornat al seu amagatall.
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Després que [cityName] caigués, [spyName], un espia vostre, ha fugit fins al seu amagatall.
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Degut al caos que hi ha a [cityName], [spyName] ‒un espia que treballa per a vós‒ ha hagut de fugir i ha tornat al seu amagatall.

# Promotions

Expand Down Expand Up @@ -5743,8 +5740,7 @@ Recycling Center = Centre de reciclatge


Great Firewall = Gran Tallafocs
# Requires translation!
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin =
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin = «La precaució i la desconfiança són els pares de la seguretat.» - Benjamin Franklin

CN Tower = Torre CN
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = «No hi ha res que viatgi més ràpid que la llum amb l’única excepció de les males notícies, que obeeixen unes regles especials.» - Douglas Adams
Expand Down Expand Up @@ -7121,35 +7117,29 @@ The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for
UI Tips = Consells d’ús de la interfície
World screen = Vista del món
Skip all units to end a turn quickly = Salta totes les unitats i acaba el torn de pressa
# Requires translation!
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. =
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Feu clic amb el botó dret o manteniu premut el botó de «Propera unitat» per a obrir un menú emergent que permet acabar el torn sense haver de passar per totes les unitats. Si algunes unitats estan automatitzades, hi haurà un botó especial per a moure-les abans d’acabar el torn.
Toggle notification list display = Mostra/Amaga la llista de notificacions
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = A la vista del món, llisqueu la llista de notificacions a la dreta per a amagar-la temporalment. Si feu clic al botó amb forma de campana, es tornarà a mostrar la llista.
# Requires translation!
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. =
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = L’estat per defecte de la llista de notificació es pot establir a Opcions → Vídeo → Interfície gràfica ‒ Notificacions a la vista del món.
Entering a City Screen quickly = Com entrar a la vista de ciutat de pressa
# Requires translation!
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. =
Upgrade multiple units of the same type = Com millorar diverses unitats del mateix tipus
# Requires translation!
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = A la vista del món, seleccioneu una unitat que es pugui millorar i feu clic amb el botó dret o mantingueu premut el botó de «Millora» per a obrir un menú emergent que permet millorar totes les unitats d’aquest tipus a la vegada.
# Requires translation!
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
Additional controls for the construction queue = Controls addicionals de la cua de construcció
# Requires translation!
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. =
# Requires translation!
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". =
# Requires translation!
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. =
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Els elements desactivats es poden establir de manera global i persistent: no es restableixen si es comença una partida nova ni quan es reinicia l’Unciv.
Show Great Person Points breakdown = Mostra un resum dels punts de Gran Personatge
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Al panell de la dreta, feu clic a una fila de gran personatge per a mostrar els detalls del punts de gran personatge (PGP) que s’acumulen cada torn a la ciutat actual per a aquest tipus de gran personatge.
# Requires translation!
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Feu clic a qualsevol icona de gran personatge per a mostrar tots els punts de gran personatge que s’acumulen a cada torn a la ciutat acutal. Es mostraran els punts de tots els tipus de gran personatge.
Tech screen = Vista de tecnologies
Queue multiple technologies in different branches = Posa a la cua diverses tecnologies de branques diferents
# Requires translation!
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. =
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = A la vista de tecnologies, feu clic amb el botó dret o mantingueu premut el botó d’alguna tecnologia per a afegir-la a la cua, encara que sigui d’una tecnologia d’una branca diferent a la de la tecnologia que es recerqui en aquell moment. Les tecnologies requerides també s’afegiran automàticament a la cua.
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Feu clic amb el botó dret o feu un toc llarg a diverses tecnologies per a afegir-les a la cua de recerca, sense importar en quina branca estiguin.
Overview screens = Vistes generals
Reveal known resources on world screen = Mostra els recursos coneguts a la vista del món
Expand All @@ -7158,8 +7148,7 @@ In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen o
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si hi ha més d’una casella disponible, feu clic diverses vegades a la notificació per a passar per totes elles.
Show diagram line colors = Mostra els colors de les línies del diagrama
# Requires translation!
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = A Política → Mostra diagrama, podeu fer clic a qualsevol lloc de dins del diagrama per a mostrar una taula amb línies que mostren quin tipus de relació hi ha entre les civilitzacions.
Miscellaneous = Miscel·lània
External links = Enllaços externs
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Els enllaços externs suporten clics amb el botó dret o tocs llargs per a copiar l’enllaç al porta-retalls en lloc de seguir l’enllaç amb un navegador.
Expand Down
Loading