Skip to content

Commit

Permalink
Maintenance: Translations update from translations.zammad.org.
Browse files Browse the repository at this point in the history
Special thanks to the amazing translation team. You rock! 💪

Co-authored-by: Arturo <[email protected]>
Co-authored-by: Dusan Vuckovic <[email protected]>
Co-authored-by: SamolJacek <[email protected]>
Co-authored-by: Weblate <[email protected]>
Translate-URL: https://translations.zammad.org/projects/documentations/user-documentation-pre-release/es/
Translate-URL: https://translations.zammad.org/projects/documentations/user-documentation-pre-release/pl/
Translate-URL: https://translations.zammad.org/projects/documentations/user-documentation-pre-release/sr/
Translation: Documentation/User Documentation (pre-release)
  • Loading branch information
4 people committed Sep 21, 2023
1 parent cb77782 commit beaac06
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 100 additions and 38 deletions.
55 changes: 44 additions & 11 deletions locale/es/LC_MESSAGES/user-docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 17:10+0000\n"
"Last-Translator: fcaputomobeats <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Arturo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.zammad.org/projects/"
"documentations/user-documentation/es/>\n"
"documentations/user-documentation-pre-release/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4
msgid "Keyboard Shortcuts"
Expand Down Expand Up @@ -130,24 +130,32 @@ msgstr "Macros"
#: ../advanced/macros.rst:4
msgid "Macros are **🖱️ one-click shortcuts** for applying changes to a ticket."
msgstr ""
"Los macros son **🖱️ atajos de un clic** para aplicar cambios a un ticket."

#: ../advanced/macros.rst:6
msgid ""
"If you find yourself making the same changes to lots of tickets (*e.g.,* "
"close-and-tag-as-spam or reassign-to-another-group), macros can make the job "
"a whole lot easier."
msgstr ""
"Si se encuentra realizando los mismos cambios en muchos tickets (por "
"ejemplo, cerrar y marcar como spam o reasignar a otro grupo), los macros "
"pueden facilitarle mucho el trabajo."

#: ../advanced/macros.rst:10
msgid "🤔 **How do I make macros?**"
msgstr ""
msgstr "🤔 **¿Cómo puedo hacer macros?**"

#: ../advanced/macros.rst:12
msgid ""
"You don’t – that’s the `administrator’s job <https://admin-docs.zammad.org/"
"en/latest/manage/macros.html>`_. If you have an idea for a macro you’d like "
"to use, your Zammad admin can probably make it happen."
msgstr ""
"Agentes no crean los macros - ese es el papel del `administrador <https"
"://admin-docs.zammad.org/en/latest/manage/macros.html>`_. Si tiene una idea "
"para un macro que le gustaría usar, su administrador de Zammad probablemente "
"pueda hacerla realidad."

#: ../advanced/macros.rst:17
msgid ""
Expand All @@ -157,39 +165,50 @@ msgstr ""

#: ../advanced/macros.rst:21
msgid "On a Single Ticket"
msgstr ""
msgstr "En un solo ticket"

#: ../advanced/macros.rst:23
msgid ""
"The simplest way to apply a macro is to select it from the **Update ᐱ** "
"submenu in the Ticket View:"
msgstr ""
"La forma más sencilla de aplicar un macro es seleccionarlo en el submenú **"
"Actualizar ᐱ** de la Vista de tickets:"

#: ../advanced/macros.rst:None
msgid "Screencast showing how to run a macro within a ticket view."
msgstr ""
"Screencast que muestra cómo ejecutar un macro dentro de la vista de ticket."

#: ../advanced/macros.rst:31
msgid "💾 **Macro = Update**"
msgstr ""
msgstr "💾 **Macro = Actualizar**"

#: ../advanced/macros.rst:33
msgid ""
"If you’ve made changes to any other :ref:`settings on the ticket "
"<ticket_settings>` (including typing up a reply to the customer), applying a "
"macro will save them, too."
msgstr ""
"Si ha realizado cambios en cualquier otra :ref:`configuración del ticket "
"<ticket_settings>` ( incluyendo la redacción de una respuesta al cliente), "
"la aplicación de un macro también los guardará."

#: ../advanced/macros.rst:38
msgid ""
"⚠️ **But beware:** in the event of a conflict, the macro’s actions override "
"any manual changes – including messages to the customer! When in doubt, "
"apply your macro and your manual changes *separately.*"
msgstr ""
"⚠️ **Pero cuidado:** en caso de conflicto, las acciones de la macro anulan "
"cualquier cambio manual - ¡incluyendo los mensajes al cliente! En caso de "
"duda, aplica tu macro y tus cambios manuales *por separado.*"

#: ../advanced/macros.rst:0
msgid "Screencast showing above described effect that overwrites articles."
msgstr ""
"Captura de pantalla que muestra el efecto descrito anteriormente que "
"sobrescribe artículos."

#: ../advanced/macros.rst:48
msgid ""
Expand All @@ -201,7 +220,7 @@ msgstr ""

#: ../advanced/macros.rst:52
msgid "In Bulk"
msgstr ""
msgstr "En masa"

#: ../advanced/macros.rst:54
msgid "To apply a macro to many tickets at the same time:"
Expand All @@ -217,28 +236,36 @@ msgstr "seleccione sus entradas deseadas;"

#: ../advanced/macros.rst:58
msgid "click-and-drag to open the “Run Macro” drawer; and"
msgstr ""
msgstr "haga clic y arrastre para abrir el captador \"Ejecutar macro\"; y"

#: ../advanced/macros.rst:59
msgid "drop the tickets on your target macro."
msgstr ""
msgstr "suelte los tickets en el macro deseado."

#: ../advanced/macros.rst:None
msgid "Screencast showing how to run macros via overviews."
msgstr ""
"Captura de pantalla que muestra cómo ejecutar macros a través de la Visión "
"General."

#: ../advanced/macros.rst:66
msgid ""
"☝️ **There's just one difference...** When running a macro from the ticket "
"view, Zammad may automatically open the next ticket (or close the current "
"one, or just stay on it), depending on how the macro was set up."
msgstr ""
"☝️ **Sólo hay una diferencia...** Al ejecutar un macro desde la vista del "
"ticket, Zammad puede abrir automáticamente el siguiente ticket (o cerrar el "
"actual, o simplemente quedarse en él), dependiendo de cómo se haya "
"configurado el macro."

#: ../advanced/macros.rst:71
msgid ""
"When running it from the overviews page, Zammad will always stay on the "
"overviews page."
msgstr ""
"Al ejecutarlo desde la página de vistas generales, Zammad siempre "
"permanecerá en la página de vistas generales."

#: ../advanced/search.rst:2
msgid "Advanced Search"
Expand All @@ -250,6 +277,10 @@ msgid ""
"you to find e.g. Tickets with specific key words and states. Below "
"information will help you to improve your search results."
msgstr ""
"Con Zammad, puede limitar su búsqueda a información específica. Esto le "
"permite encontrar, por ejemplo, entradas por palabras clave y estados "
"específicos. La siguiente información le ayudará a mejorar los resultados de "
"su búsqueda."

#: ../advanced/search.rst:8
msgid ""
Expand All @@ -268,10 +299,12 @@ msgid ""
"If you want to run a more complex search you can use conditions with ``()`` "
"and ``AND``/``OR`` options::"
msgstr ""
"Si desea realizar una búsqueda más compleja, puede utilizar condiciones a "
"través de los operadores ``()`` y ``AND``/``OR``::"

#: ../advanced/search.rst:23
msgid "**🤓 Search phrases changed for Zammad 4.0**"
msgstr ""
msgstr "**🤓 Frases de búsqueda cambiadas desde Zammad 4.0**"

#: ../advanced/search.rst:25
msgid "With Zammad <=3.6 the following keys contained a string only:"
Expand Down
73 changes: 52 additions & 21 deletions locale/pl/LC_MESSAGES/user-docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,35 +8,37 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 19:18+0000\n"
"Last-Translator: SamolJacek <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.zammad.org/projects/"
"documentations/user-documentation-latest/pl/>\n"
"documentations/user-documentation-pre-release/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Skróty klawiszowe"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:6
msgid ""
"Zammad supports a wide array of keyboard shortcuts to expedite your workflow "
"as an expert user."
msgstr ""
"Zammad obsługuje szeroką gamę skrótów klawiszowych, aby usprawnić Twoją "
"pracę jako ekspert."

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:14
msgid "Keyboard shortcut cheat sheet"
msgstr ""
msgstr "Ściąga ze skrótów klawiszowych"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:14
msgid "The keyboard shortcut cheat sheet on Windows."
msgstr ""
msgstr "Ściąga ze skrótów klawiszowych dla systemu Windows."

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:16 ../advanced/tabs.rst:25
#: ../basics/find-ticket/browse.rst:29 ../basics/find-ticket/search.rst:33
Expand All @@ -45,95 +47,124 @@ msgstr ""
#: ../basics/service-ticket/follow-up.rst:55
#: ../basics/service-ticket/settings.rst:53 ../extras/customers.rst:12
msgid "**🖱️ UI Protip**"
msgstr ""
msgstr "**🖱️ Porada UI**"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:18
msgid ""
"Click on your avatar at the bottom of the main menu to access the **keyboard "
"shortcuts cheat sheet**."
msgstr ""
"Kliknij na swój awatar w dolnej części menu głównego, aby uzyskać dostęp do "
"**ściągi skrótów klawiszowych**."

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:0 ../extras/profile-and-settings.rst:12
#, fuzzy
msgid "User submenu"
msgstr ""
msgstr "Podmenu użytkownika"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:26
msgid ""
"Alternately, bring it up with one of the shortcuts below (shortcut-ception!)"
msgstr ""

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:29
#, fuzzy
msgid "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on Windows)"
msgstr ""
msgstr "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (w systemie Windows)"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:30
#, fuzzy
msgid "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on Linux)"
msgstr ""
msgstr "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (w systemie Linux)"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:31
#, fuzzy
msgid "``Cmd`` + ``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on macOS)"
msgstr ""
msgstr "``Cmd`` + ``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (w systemie macOS)"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:34
#, fuzzy
msgid "Formatting Text"
msgstr ""
msgstr "Formatowanie tekstu"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:36
#, fuzzy
msgid ""
"Keyboard shortcuts can be used to apply rich-text formatting in one of two "
"ways:"
msgstr ""
"Skróty klawiszowe mogą być stosowane do formatowania tekstu na jeden z dwóch "
"sposobów:"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:0
#, fuzzy
msgid "As-you-type"
msgstr ""
msgstr "W trakcie pisania"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:40
#, fuzzy
msgid "Press ``Cmd`` + ``I`` to enter Italics mode,"
msgstr ""
msgstr "Naciśnij ``Cmd`` + ``I``, aby przejść do trybu kursywy,"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:41
#, fuzzy
msgid "enter your desired text, and"
msgstr ""
msgstr "wprowadź pożądany tekst, i"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:42
#, fuzzy
msgid "press ``Cmd`` + ``I`` again to return to normal text mode."
msgstr ""
"Naciśnij ``Cmd`` + ``I`` ponownie, aby powrócić do normalnego trybu "
"tekstowego."

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:0
#, fuzzy
msgid "All-at-once"
msgstr ""
msgstr "Wszystko na raz"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:46
#, fuzzy
msgid "Enter your desired text,"
msgstr ""
msgstr "Wprowadź pożądany tekst,"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:47
#, fuzzy
msgid "click-and-drag with the mouse to select it, and"
msgstr ""
msgstr "kliknij i przeciągnij myszą, aby go zaznaczyć, i"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:48
#, fuzzy
msgid "press ``Cmd`` + ``I`` to italicize."
msgstr ""
msgstr "naciśnij ``Cmd`` + ``I``, aby zmienić na kursywę."

#: ../advanced/macros.rst:2
#, fuzzy
msgid "Macros"
msgstr ""
msgstr "Makra"

#: ../advanced/macros.rst:4
#, fuzzy
msgid "Macros are **🖱️ one-click shortcuts** for applying changes to a ticket."
msgstr ""
"Makra to **🖱️ skróty za pomocą jednego kliknięcia** do wprowadzania zmian w "
"zgłoszeniu."

#: ../advanced/macros.rst:6
#, fuzzy
msgid ""
"If you find yourself making the same changes to lots of tickets (*e.g.,* "
"close-and-tag-as-spam or reassign-to-another-group), macros can make the job "
"a whole lot easier."
msgstr ""
"Jeśli zdarza ci się wprowadzać te same zmiany do wielu zgłoszeń (np. zamknij "
"i oznacz jako spam lub przypisz do innej grupy), makra mogą znacznie ułatwić "
"pracę."

#: ../advanced/macros.rst:10
#, fuzzy
msgid "🤔 **How do I make macros?**"
msgstr ""
msgstr "🤔 **Jak tworzyć makra?**"

#: ../advanced/macros.rst:12
msgid ""
Expand Down
10 changes: 4 additions & 6 deletions locale/sr/LC_MESSAGES/user-docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Vuckovic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.zammad.org/projects/"
"documentations/user-documentation-pre-release/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"

#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4
msgid "Keyboard Shortcuts"
Expand Down Expand Up @@ -7742,8 +7742,6 @@ msgid "Extras"
msgstr "Додаци"

#: ../index.rst:2
#, fuzzy
#| msgid "Zammad Agent Documentation"
msgid "Zammad User Documentation"
msgstr "Zammad корисничка документација"

Expand Down

0 comments on commit beaac06

Please sign in to comment.