-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 27
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Maintenance: Translations update from translations.zammad.org.
Special thanks to the amazing translation team. You rock! 💪 Co-authored-by: Arturo <[email protected]> Co-authored-by: Dusan Vuckovic <[email protected]> Co-authored-by: SamolJacek <[email protected]> Co-authored-by: Weblate <[email protected]> Translate-URL: https://translations.zammad.org/projects/documentations/user-documentation-pre-release/es/ Translate-URL: https://translations.zammad.org/projects/documentations/user-documentation-pre-release/pl/ Translate-URL: https://translations.zammad.org/projects/documentations/user-documentation-pre-release/sr/ Translation: Documentation/User Documentation (pre-release)
- Loading branch information
1 parent
cb77782
commit beaac06
Showing
3 changed files
with
100 additions
and
38 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 13:32+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 17:10+0000\n" | ||
"Last-Translator: fcaputomobeats <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:18+0000\n" | ||
"Last-Translator: Arturo <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://translations.zammad.org/projects/" | ||
"documentations/user-documentation/es/>\n" | ||
"documentations/user-documentation-pre-release/es/>\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4 | ||
msgid "Keyboard Shortcuts" | ||
|
@@ -130,24 +130,32 @@ msgstr "Macros" | |
#: ../advanced/macros.rst:4 | ||
msgid "Macros are **🖱️ one-click shortcuts** for applying changes to a ticket." | ||
msgstr "" | ||
"Los macros son **🖱️ atajos de un clic** para aplicar cambios a un ticket." | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:6 | ||
msgid "" | ||
"If you find yourself making the same changes to lots of tickets (*e.g.,* " | ||
"close-and-tag-as-spam or reassign-to-another-group), macros can make the job " | ||
"a whole lot easier." | ||
msgstr "" | ||
"Si se encuentra realizando los mismos cambios en muchos tickets (por " | ||
"ejemplo, cerrar y marcar como spam o reasignar a otro grupo), los macros " | ||
"pueden facilitarle mucho el trabajo." | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:10 | ||
msgid "🤔 **How do I make macros?**" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "🤔 **¿Cómo puedo hacer macros?**" | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:12 | ||
msgid "" | ||
"You don’t – that’s the `administrator’s job <https://admin-docs.zammad.org/" | ||
"en/latest/manage/macros.html>`_. If you have an idea for a macro you’d like " | ||
"to use, your Zammad admin can probably make it happen." | ||
msgstr "" | ||
"Agentes no crean los macros - ese es el papel del `administrador <https" | ||
"://admin-docs.zammad.org/en/latest/manage/macros.html>`_. Si tiene una idea " | ||
"para un macro que le gustaría usar, su administrador de Zammad probablemente " | ||
"pueda hacerla realidad." | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:17 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -157,39 +165,50 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../advanced/macros.rst:21 | ||
msgid "On a Single Ticket" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "En un solo ticket" | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:23 | ||
msgid "" | ||
"The simplest way to apply a macro is to select it from the **Update ᐱ** " | ||
"submenu in the Ticket View:" | ||
msgstr "" | ||
"La forma más sencilla de aplicar un macro es seleccionarlo en el submenú **" | ||
"Actualizar ᐱ** de la Vista de tickets:" | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:None | ||
msgid "Screencast showing how to run a macro within a ticket view." | ||
msgstr "" | ||
"Screencast que muestra cómo ejecutar un macro dentro de la vista de ticket." | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:31 | ||
msgid "💾 **Macro = Update**" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "💾 **Macro = Actualizar**" | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:33 | ||
msgid "" | ||
"If you’ve made changes to any other :ref:`settings on the ticket " | ||
"<ticket_settings>` (including typing up a reply to the customer), applying a " | ||
"macro will save them, too." | ||
msgstr "" | ||
"Si ha realizado cambios en cualquier otra :ref:`configuración del ticket " | ||
"<ticket_settings>` ( incluyendo la redacción de una respuesta al cliente), " | ||
"la aplicación de un macro también los guardará." | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:38 | ||
msgid "" | ||
"⚠️ **But beware:** in the event of a conflict, the macro’s actions override " | ||
"any manual changes – including messages to the customer! When in doubt, " | ||
"apply your macro and your manual changes *separately.*" | ||
msgstr "" | ||
"⚠️ **Pero cuidado:** en caso de conflicto, las acciones de la macro anulan " | ||
"cualquier cambio manual - ¡incluyendo los mensajes al cliente! En caso de " | ||
"duda, aplica tu macro y tus cambios manuales *por separado.*" | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:0 | ||
msgid "Screencast showing above described effect that overwrites articles." | ||
msgstr "" | ||
"Captura de pantalla que muestra el efecto descrito anteriormente que " | ||
"sobrescribe artículos." | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:48 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -201,7 +220,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../advanced/macros.rst:52 | ||
msgid "In Bulk" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "En masa" | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:54 | ||
msgid "To apply a macro to many tickets at the same time:" | ||
|
@@ -217,28 +236,36 @@ msgstr "seleccione sus entradas deseadas;" | |
|
||
#: ../advanced/macros.rst:58 | ||
msgid "click-and-drag to open the “Run Macro” drawer; and" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "haga clic y arrastre para abrir el captador \"Ejecutar macro\"; y" | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:59 | ||
msgid "drop the tickets on your target macro." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "suelte los tickets en el macro deseado." | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:None | ||
msgid "Screencast showing how to run macros via overviews." | ||
msgstr "" | ||
"Captura de pantalla que muestra cómo ejecutar macros a través de la Visión " | ||
"General." | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:66 | ||
msgid "" | ||
"☝️ **There's just one difference...** When running a macro from the ticket " | ||
"view, Zammad may automatically open the next ticket (or close the current " | ||
"one, or just stay on it), depending on how the macro was set up." | ||
msgstr "" | ||
"☝️ **Sólo hay una diferencia...** Al ejecutar un macro desde la vista del " | ||
"ticket, Zammad puede abrir automáticamente el siguiente ticket (o cerrar el " | ||
"actual, o simplemente quedarse en él), dependiendo de cómo se haya " | ||
"configurado el macro." | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:71 | ||
msgid "" | ||
"When running it from the overviews page, Zammad will always stay on the " | ||
"overviews page." | ||
msgstr "" | ||
"Al ejecutarlo desde la página de vistas generales, Zammad siempre " | ||
"permanecerá en la página de vistas generales." | ||
|
||
#: ../advanced/search.rst:2 | ||
msgid "Advanced Search" | ||
|
@@ -250,6 +277,10 @@ msgid "" | |
"you to find e.g. Tickets with specific key words and states. Below " | ||
"information will help you to improve your search results." | ||
msgstr "" | ||
"Con Zammad, puede limitar su búsqueda a información específica. Esto le " | ||
"permite encontrar, por ejemplo, entradas por palabras clave y estados " | ||
"específicos. La siguiente información le ayudará a mejorar los resultados de " | ||
"su búsqueda." | ||
|
||
#: ../advanced/search.rst:8 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -268,10 +299,12 @@ msgid "" | |
"If you want to run a more complex search you can use conditions with ``()`` " | ||
"and ``AND``/``OR`` options::" | ||
msgstr "" | ||
"Si desea realizar una búsqueda más compleja, puede utilizar condiciones a " | ||
"través de los operadores ``()`` y ``AND``/``OR``::" | ||
|
||
#: ../advanced/search.rst:23 | ||
msgid "**🤓 Search phrases changed for Zammad 4.0**" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "**🤓 Frases de búsqueda cambiadas desde Zammad 4.0**" | ||
|
||
#: ../advanced/search.rst:25 | ||
msgid "With Zammad <=3.6 the following keys contained a string only:" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,35 +8,37 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 13:32+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 21:18+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 19:18+0000\n" | ||
"Last-Translator: SamolJacek <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Polish <https://translations.zammad.org/projects/" | ||
"documentations/user-documentation-latest/pl/>\n" | ||
"documentations/user-documentation-pre-release/pl/>\n" | ||
"Language: pl\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | ||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4 | ||
msgid "Keyboard Shortcuts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Skróty klawiszowe" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:6 | ||
msgid "" | ||
"Zammad supports a wide array of keyboard shortcuts to expedite your workflow " | ||
"as an expert user." | ||
msgstr "" | ||
"Zammad obsługuje szeroką gamę skrótów klawiszowych, aby usprawnić Twoją " | ||
"pracę jako ekspert." | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:14 | ||
msgid "Keyboard shortcut cheat sheet" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ściąga ze skrótów klawiszowych" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:14 | ||
msgid "The keyboard shortcut cheat sheet on Windows." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ściąga ze skrótów klawiszowych dla systemu Windows." | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:16 ../advanced/tabs.rst:25 | ||
#: ../basics/find-ticket/browse.rst:29 ../basics/find-ticket/search.rst:33 | ||
|
@@ -45,95 +47,124 @@ msgstr "" | |
#: ../basics/service-ticket/follow-up.rst:55 | ||
#: ../basics/service-ticket/settings.rst:53 ../extras/customers.rst:12 | ||
msgid "**🖱️ UI Protip**" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "**🖱️ Porada UI**" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:18 | ||
msgid "" | ||
"Click on your avatar at the bottom of the main menu to access the **keyboard " | ||
"shortcuts cheat sheet**." | ||
msgstr "" | ||
"Kliknij na swój awatar w dolnej części menu głównego, aby uzyskać dostęp do " | ||
"**ściągi skrótów klawiszowych**." | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:0 ../extras/profile-and-settings.rst:12 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "User submenu" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Podmenu użytkownika" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:26 | ||
msgid "" | ||
"Alternately, bring it up with one of the shortcuts below (shortcut-ception!)" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:29 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on Windows)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (w systemie Windows)" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:30 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on Linux)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (w systemie Linux)" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:31 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "``Cmd`` + ``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (on macOS)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "``Cmd`` + ``Ctrl`` + ``Shift`` + ``H`` (w systemie macOS)" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:34 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Formatting Text" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Formatowanie tekstu" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:36 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Keyboard shortcuts can be used to apply rich-text formatting in one of two " | ||
"ways:" | ||
msgstr "" | ||
"Skróty klawiszowe mogą być stosowane do formatowania tekstu na jeden z dwóch " | ||
"sposobów:" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:0 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "As-you-type" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "W trakcie pisania" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:40 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Press ``Cmd`` + ``I`` to enter Italics mode," | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Naciśnij ``Cmd`` + ``I``, aby przejść do trybu kursywy," | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:41 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "enter your desired text, and" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "wprowadź pożądany tekst, i" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:42 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "press ``Cmd`` + ``I`` again to return to normal text mode." | ||
msgstr "" | ||
"Naciśnij ``Cmd`` + ``I`` ponownie, aby powrócić do normalnego trybu " | ||
"tekstowego." | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:0 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "All-at-once" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wszystko na raz" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:46 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Enter your desired text," | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wprowadź pożądany tekst," | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:47 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "click-and-drag with the mouse to select it, and" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "kliknij i przeciągnij myszą, aby go zaznaczyć, i" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:48 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "press ``Cmd`` + ``I`` to italicize." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "naciśnij ``Cmd`` + ``I``, aby zmienić na kursywę." | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:2 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Macros" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Makra" | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:4 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Macros are **🖱️ one-click shortcuts** for applying changes to a ticket." | ||
msgstr "" | ||
"Makra to **🖱️ skróty za pomocą jednego kliknięcia** do wprowadzania zmian w " | ||
"zgłoszeniu." | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:6 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"If you find yourself making the same changes to lots of tickets (*e.g.,* " | ||
"close-and-tag-as-spam or reassign-to-another-group), macros can make the job " | ||
"a whole lot easier." | ||
msgstr "" | ||
"Jeśli zdarza ci się wprowadzać te same zmiany do wielu zgłoszeń (np. zamknij " | ||
"i oznacz jako spam lub przypisz do innej grupy), makra mogą znacznie ułatwić " | ||
"pracę." | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:10 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "🤔 **How do I make macros?**" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "🤔 **Jak tworzyć makra?**" | ||
|
||
#: ../advanced/macros.rst:12 | ||
msgid "" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Zammad (for Agents)\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 13:32+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 15:18+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:18+0000\n" | ||
"Last-Translator: Dusan Vuckovic <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Serbian <https://translations.zammad.org/projects/" | ||
"documentations/user-documentation-pre-release/sr/>\n" | ||
"Language: sr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | ||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" | ||
|
||
#: ../advanced/keyboard-shortcuts.rst:4 | ||
msgid "Keyboard Shortcuts" | ||
|
@@ -7742,8 +7742,6 @@ msgid "Extras" | |
msgstr "Додаци" | ||
|
||
#: ../index.rst:2 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Zammad Agent Documentation" | ||
msgid "Zammad User Documentation" | ||
msgstr "Zammad корисничка документација" | ||
|
||
|